Formulan declaraciones sobre cuestiones de orden los representantes de Egipto, Jordania, el Estado Plurinacional de Bolivia y Argelia. | UN | وأدلى ممثل كل من مصر والأردن ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والجزائر ببيانات بشأن نقاط نظام. |
Este modelo apareció en América Latina en el decenio de 1990 y se utiliza actualmente en el Estado Plurinacional de Bolivia, Chile, Colombia, el Ecuador y El Salvador. | UN | وقد ظهر هذا النموذج في أمريكا اللاتينية في التسعينيات، ويسري العمل به حاليا في كل من إكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والسلفادور وشيلي وكولومبيا. |
En 2008, el cultivo de arbusto de coca continuó concentrándose en Colombia, el Perú y el Estado Plurinacional de Bolivia. | UN | وفي عام 2008، ظلَّت زراعة شجيرة الكوكا متركزة في كولومبيا وبيرو ودولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
Formulan declaraciones los representantes de la India, el Camerún y el Estado Plurinacional de Bolivia. | UN | أدلى ممثلو الهند والكاميرون ودولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيانات. |
Chile organiza anualmente los Juegos Binacionales de Integración Andina entre la Argentina, el Estado Plurinacional de Bolivia, Chile y el Perú. | UN | وتنظّم شيلي سنويا ألعاب التكامل الثنائية القومية بين الأرجنتين ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وشيلي وبيرو. |
México y el Estado Plurinacional de Bolivia recibieron servicios técnicos específicos de respuesta rápida para hacer frente a crisis epidemiológicas. | UN | وتلقت المكسيك ودولة بوليفيا المتعددة القوميات مساعدة تقنية محددة في مجال الاستجابة السريعة للتصدي للأزمات الوبائية. |
Formulan declaraciones los representantes de Ucrania y el Estado Plurinacional de Bolivia. | UN | وأدلى ممثلا أوكرانيا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيانين. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de Egipto y el Estado Plurinacional de Bolivia. | UN | وأدلى ممثلا مصر ودولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Bolivariana de Venezuela, Cuba, el Estado Plurinacional de Bolivia y Nicaragua. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو جمهورية فنزويلا البوليفارية وكوبا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات ونيكاراغوا. |
Algunos países, como el Estado Plurinacional de Bolivia y el Ecuador, han elaborado nuevos marcos constitucionales en los que se reconocen y garantizan los derechos de los pueblos indígenas. | UN | فقد عززت بلدان مثل إكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات أطرا دستورية جديدة تعترف بحقوق الشعوب الأصلية وتضمنها. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones las delegaciones de Chile y el Estado Plurinacional de Bolivia. | UN | أدلى ممثلا شيلي ودولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Se dictaron o promulgaron leyes contra la trata de personas en Belice, el Estado Plurinacional de Bolivia, Camboya, Maldivas y Papua Nueva Guinea, entre otros países. | UN | ووضعت أو سنت بشأن قوانين الاتجار بالبشر في بابوا غينيا الجديدة وبليز ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وكمبوديا وملديف، فيما بين بلدان أخرى. |
El candidato es en la actualidad miembro del Subcomité para la Prevención de la Tortura, desde 2009. Relator para la Argentina, el Estado Plurinacional de Bolivia y México. | UN | يعمل المرشح عضواً في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب منذ عام 2009، مقرر الأرجنتين ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والمكسيك |
Después de la votación, los representantes de la Argentina, Côte d’Ivoire y el Estado Plurinacional de Bolivia formulan declaraciones en explicación de voto. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو الأرجنتين وكوت ديفوار ودولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
El Brasil, Colombia, el Perú, el Ecuador, la República Bolivariana de Venezuela, el Estado Plurinacional de Bolivia y el Paraguay han ratificado el Convenio y lo han integrado en sus marcos normativos. | UN | فالبرازيل وكولومبيا وبيرو وإكوادور وجمهورية فنزويلا البوليفارية ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وباراغواي قد صدقت على الاتفاقية وأدرجتها ضمن أطرها القانونية. |
El personal de las oficinas de IJM proviene principalmente de los propios países, como sucede en la India, Camboya, Tailandia, Filipinas, Rwanda, Zambia, Kenya, Uganda, el Estado Plurinacional de Bolivia y Guatemala. | UN | ولدى البعثة مكاتب يعمل فيها أساسا مواطنو البلدان التي توجد فيها المكاتب وهي الهند وكمبوديا وتايلند والفلبين ورواندا وزامبيا وكينيا وأوغندا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وغواتيمالا. |
En especial cabe destacar en este sentido el trabajo realizado en el seno del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), Chile y el Estado Plurinacional de Bolivia. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة بشكل خاص إلى العمل المنجز في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ومن قبل شيلي ودولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
La Comisión continúa el examen conjunto del tema 27 y sus subtemas y escucha las declaraciones de los representantes de Kazajstán, el Estado Plurinacional de Bolivia, Eritrea, el Senegal, Bangladesh y Botswana. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبند 27 وبنوده الفرعية واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كازاخستان ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وإريتريا والسنغال وبنغلاديش وبوتسوانا. |
Formulan declaraciones los representantes del Brasil, Kazajstán, Cuba, Omán, los Estados Unidos de América, Australia, Papua Nueva Guinea, la India, Sudáfrica, Mónaco y el Estado Plurinacional de Bolivia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل وكازاخستان وكوبا وعمان والولايات المتحدة وأستراليا وبابوا غينيا الجديدة والهند وجنوب أفريقيا وموناكو ودولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
Asistieron a la reunión representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos acreditadas con categoría A del Estado Plurinacional de Bolivia, el Canadá, Colombia, Costa Rica, el Ecuador, El Salvador, Nicaragua, Panamá, el Paraguay, el Perú y Venezuela. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون عن المؤسسات الوطنية المعتمدة من الفئة ألف من إكوادور وباراغواي وبنما وبيرو ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والسلفادور وفنزويلا وكندا وكوستاريكا وكولومبيا ونيكاراغوا. |
La secretaría del Foro Permanente facilitará información actualizada sobre la misión del Foro al Paraguay y al Estado Plurinacional de Bolivia. | UN | وستقدم أمانة المنتدى الدائم تقريرا مستكملا عن بعثة المتندى إلى باراغواي ودولة بوليفيا المتعددة القوميات. |