ويكيبيديا

    "ودولية مواتية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e internacional favorable
        
    • e internacional propicio
        
    • e internacionales favorables
        
    Destacando también la necesidad de contar con un entorno nacional e internacional favorable que impulse el desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo y promueva un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد أيضا على أن هناك حاجة إلى تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية من شأنها أن تعزز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية وتساعد على تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة،
    A. Un entorno económico nacional e internacional favorable UN ألف - إيجاد بيئة اقتصادية وطنية ودولية مواتية
    26. Se subrayó la importancia de crear una atmósfera nacional e internacional favorable a las inversiones extranjeras. UN 26- وشُدد على أهمية تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية للاستثمارات الأجنبية.
    También es importante crear un entorno nacional e internacional propicio para el crecimiento económico, la intensificación del desarrollo humano y el aumento de la asistencia para el desarrollo. UN كما أن من الهام أن نوجد بيئة وطنية ودولية مواتية للنمو الاقتصادي، وتعزيز التنمية البشرية، وزيادة المساعدة الإنمائية.
    Se celebrarán debates sobre la promoción de un entorno nacional e internacional propicio a las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) para el desarrollo, especialmente en lo que se refiere al fomento de las inversiones en el sector de las TIC y los proyectos de TIC para el desarrollo en los países en desarrollo. UN وأضاف أن المناقشات ستدور حول الترويج لبيئة محلية ودولية مواتية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، وعلي الأخص من حيث تشجيع الاستثمارات في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل مشروعات التنمية في البلدان النامية.
    Destacando que los Estados son los responsables principales de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para el desarrollo, UN وإذ يشدد على أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق الدول لتهيئة ظروف وطنية ودولية مواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Destacando también la necesidad de contar con un entorno nacional e internacional favorable que impulse el desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo para que puedan enfrentarse a los problemas que trae consigo la globalización y aprovechar sus beneficios, UN وإذ تؤكد أيضا على الحاجة إلى تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية من شأنها أن تعزز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية كيما يتسنى لها مواجهة تحديات العولمة والاستفادة منها،
    Reafirmando la necesidad de integrar plenamente a los países de economía en transición en la economía mundial, y destacando a este respecto la importancia de garantizar un entorno nacional e internacional favorable, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، وإذ تؤكد في هذا الصدد على أهمية ضمان تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية لذلك،
    Haría falta formular políticas públicas para establecer unos incentivos adecuados que atrajeran inversión privada para el desarrollo sostenible junto con un entorno nacional e internacional favorable. UN وهناك حاجة إلى سياسات عامة لوضع الحوافز المناسبة لاجتذاب الاستثمار الخاص في التنمية المستدامة، إلى جانب تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية.
    Pese a la diversidad de las economías africanas, se reconoce que el crecimiento económico sostenido es condición necesaria para la reducción de la pobreza y debe estar complementado por un entorno económico nacional e internacional favorable y por una serie de inversiones sociales y reformas institucionales. UN وبغض النظر عن تنوع الاقتصادات الأفريقية، من المسلم به أن النمو الاقتصادي المتواصل يمثل شرطاً لازماً لتخفيـف الفقـر، ويجب استكمالـه ببيئة اقتصادية وطنية ودولية مواتية وبمجال من الاستثمارات الاجتماعية والاصلاحات المؤسسية.
    Pese a la diversidad de las economías africanas, se reconoce que el crecimiento económico sostenido es condición necesaria para la reducción de la pobreza y debe estar complementado por un entorno económico nacional e internacional favorable y por una serie de inversiones sociales y reformas institucionales. UN وبرغم تنوع الاقتصادات الأفريقية، فإن من المسلم به أن النمو الاقتصادي المتواصل يمثل شرطاً لازماً لتخفيـف الفقـر، ويجب استكمالـه ببيئة اقتصادية وطنية ودولية مواتية وبطائفة من الاستثمارات الاجتماعية والاصلاحات المؤسسية.
    Destacando también la necesidad de contar con un entorno nacional e internacional favorable que impulse el desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo para que puedan enfrentarse a los problemas y los beneficios que trae consigo la globalización, UN " وإذ تؤكد أيضا على أن هناك حاجة إلى تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية من شأنها أن تعزز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية كيما يتسنى لها مواجهة تحديات العولمة والاستفادة منها،
    Sin embargo, esas inversiones sólo se producirán en un entorno nacional e internacional favorable que fomente la inversión pública y privada, uno de cuyos elementos indispensables es la existencia de un marco legislativo que promueva la participación privada en la creación de infraestructura y que tenga en cuenta simultáneamente el interés público del país anfitrión. UN ولا يمكن أن تحدث هذه الاستثمارات إلا في بيئة وطنية ودولية مواتية تدعم الاستثمار العام والخاص. وأحد العناصر الأساسية لوجود الإطار التشريعي الذي يعزِّز مشاركة القطاع الخاص في إيجاد الهياكل الأساسية تتمثل في مراعاة المصلحة العامة للبلد المضيف في نفس الوقت.
    El derecho al desarrollo requiere un entorno nacional e internacional propicio que, entre otras cosas, ofrezca a los gobiernos cierto margen de acción en el plano normativo, para aplicar políticas nacionales de desarrollo que respondan a las necesidades de las poblaciones de sus países. UN 57 - ويستلزم إعمال الحق في التنمية بيئة وطنية ودولية مواتية تتيح للحكومات في جملة أمور حيزا للسياسات لتنفيذ سياساتها الإنمائية الوطنية التي تستجيب لاحتياجات شعوبها.
    Un enfoque de la globalización y el desarrollo centrado en el ser humano promovería el disfrute efectivo de los derechos humanos y un mayor bienestar de todas las personas mediante, entre otras cosas, su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la distribución equitativa de los beneficios del desarrollo, y el fomento de un entorno nacional e internacional propicio al desarrollo. UN وقالت إن اتخاذ نهج إزاء التنمية والعولمة يركز على الإنسان من شأنه أن يعزز إعمال حقوق الإنسان والرفاه للجميع، بطرق منها مشاركتهم الفعالة والحرة والهادفة في التنمية، والتوزيع العادل لثمار التنمية، والنهوض ببيئة وطنية ودولية مواتية للتنمية.
    5. Subraya también que el progreso en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África depende también de que exista un entorno nacional e internacional propicio para el crecimiento y el desarrollo de África, que incluya medidas destinadas a promover un entorno de política propicio para el desarrollo del sector privado y la iniciativa empresarial; UN 5 - يشدد أيضا على أن إحراز تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا يتوقف أيضا على تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية لنمو أفريقيا وتنميتها، بما في ذلك اتخاذ تدابير من أجل تهيئة بيئة مواتية على صعيد السياسات العامة تساعد على تنمية القطاع الخاص والمشاريع الحرة؛
    70. Los Estados y todas las demás partes interesadas deben actuar conjuntamente para promover el desarrollo sostenido, incluyente y equitativo, la buena gobernanza y la participación en todos los niveles de la adopción de decisiones, un entorno nacional e internacional propicio para el desarrollo y un marco macroeconómico favorable. UN 70- ينبغي للدول وللجهات المعنية الأخرى التعاون من أجل تعزيز التنمية المستدامة والشاملة والعادلة، وتحقيق الحوكمة الجيدة والمشاركة على جميع مستويات اتخاذ القرار، وتهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية للتنمية، ووضع إطار ملائم يتعلَّق بالاقتصاد الكلي.
    10. Pone de relieve que los progresos en la aplicación de la Nueva Alianza dependen asimismo de que exista un entorno nacional e internacional propicio para el crecimiento y el desarrollo de África, que incluya medidas destinadas a promover un entorno normativo propicio para el desarrollo del sector privado y la iniciativa empresarial, así como la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN 10 - يشدد على أن إحراز تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة يتوقف أيضا على تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية لنمو أفريقيا وتنميتها، بما في ذلك اتخاذ تدابير من أجل تهيئة بيئة سياساتية مواتية لتنمية القطاع الخاص ومباشرة الأعمال الحرة، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    10. Pone de relieve que los progresos en la aplicación de la Nueva Alianza dependen asimismo de que exista un entorno nacional e internacional propicio para el crecimiento y el desarrollo de África, que incluya medidas destinadas a promover un entorno normativo propicio para el desarrollo del sector privado y la iniciativa empresarial, así como la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN 10 - يشدد على أن إحراز تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة يتوقف أيضا على تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية لنمو أفريقيا وتنميتها، بما في ذلك اتخاذ تدابير من أجل تهيئة بيئة سياساتية مواتية لتنمية القطاع الخاص ومباشرة الأعمال الحرة، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Destacando que los Estados son los responsables principales de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para el desarrollo, UN وإذ يشدد على المسؤولية الرئيسية للدول عن تهيئة أوضاع وطنية ودولية مواتية لإعمال الحق في التنمية،
    De conformidad con la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, los Estados tienen la principal responsabilidad de crear condiciones nacionales e internacionales favorables a la realización del derecho al desarrollo. UN ووفقا لإعلان الحق في التنمية، تضطلع الدول بالمسؤولية الأولية عن تهيئة ظروف وطنية ودولية مواتية لإعمال الحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد