ويكيبيديا

    "ودول أخرى في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros Estados en
        
    • y otros Estados durante el
        
    • y otros Estados de
        
    • y otros Estados del
        
    • otros Estados de la
        
    • y en otros Estados de
        
    Origen de las víctimas asistidas por proyectos para Estados de Europa occidental y otros Estados en 2005 UN منشأ الضحايا الذين تلقوا المساعدة في مشاريع مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في عام 2005
    Quisiera asegurar al Sr. Deiss que puede confiar en el pleno apoyo del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados en el desempeño de sus responsabilidades. UN وأود أن أؤكد للسيد دييس أن بوسعه أن يعول على الدعم الكامل من مجموعة دول أوربا الشرقية ودول أخرى في اضطلاعه بمسؤولياته.
    El Comité tiene intención de trabajar de forma abierta, eficaz y receptiva, y tendrá nuevas oportunidades de reunirse con los Estados partes y otros Estados en el futuro. UN وتعتزم اللجنة العمل على نحو منفتح وفعال وإيجابي، وستتيح فرصاً إضافية للاجتماع مع الدول الأطراف ودول أخرى في المستقبل.
    Sr. Cassar (Malta) (interpretación del inglés): Es para mí un honor, como Presidente del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados durante el mes de septiembre, hacer uso de la palabra en la sesión de apertura de este período de sesiones de la Asamblea General. UN السيد كسار )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني كرئيس لمجموعة الدول الغربية ودول أخرى في شهر أيلول/سبتمبر، أن أخاطب الجلسة الافتتاحية لهذه الدورة للجمعية العامة.
    Pero las razones concretas para establecer esa corte, propuestas por Trinidad y Tabago y otros Estados de la Comunidad del Caribe, se dejaron de lado. UN إلا أن اﻷسباب المحددة ﻹنشاء المحكمة كما عرفتها ترينيداد وتوباغو ودول أخرى في الجماعة الكاريبية قد أرجئت.
    El país cooperaba estrechamente con los mecanismos de las Naciones Unidas y otros Estados en la campaña internacional contra las drogas. UN ويتعاون البلد تعاوناً وثيقاً مع آليات الأمم المتحدة ودول أخرى في الحملة الدولية لمكافحة المخدرات.
    Durante la reunión anual de la Junta con los donantes, los coordinadores respectivos del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe en Ginebra y del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados en Ginebra invitaron a la Junta a reunirse con los miembros de ambos grupos. UN وأثناء اجتماع المجلس السنوي مع الجهات المانحة، دعا المجلسَ كل من منسق مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي في جنيف ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في جنيف إلى الاجتماع بأعضاء المجموعتين.
    Queremos también rendir un merecido homenaje a las interesantes y prometedoras propuestas y planes que se refieren a la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, que fueron presentadas por Francia, el Canadá y otros Estados en la Conferencia de Desarme y en otros foros. UN وعلينا أيضا الإشادة بالمقترحات والخطط الباعثة على الاهتمام والواعدة المتعلقة بسباق التسلح في الفضاء الخارجي التي قدمتها فرنسا وكندا ودول أخرى في مؤتمر نزع السلاح وفي منتديات أخرى.
    [Se celebrarán reuniones diarias del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados en la Sala D a las 9.00 horas.] UN [سيعقد اجتماع لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في الساعة 00/9 في غرفة الاجتماعات D.]
    Quisiera garantizar a la Embajadora Al-Khalifa que puede contar con el pleno apoyo del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados en el desempeño de sus altas responsabilidades. UN وأود أن أؤكد للسفيرة هيا آل خليفة أن بوسعها أن تعول على الدعم الكامل لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في اضطلاعها بمسؤولياتها الرفيعة.
    El gráfico 3 infra indica que solamente un pequeño porcentaje de víctimas asistidas en Europa occidental y otros Estados en 2005 de hecho eran de países occidentales; que la gran mayoría procedían de otras regiones. UN ويبين الشكل 3 أدناه أن نسبة ضئيلة فقط من الضحايا الذين تلقوا المساعدة في دول أوروبا الغربية ودول أخرى في عام 2005 هم في الواقع من بلدان غربية؛ وقد أتت الغالبية العظمى من مناطق أخرى.
    Chile se ha unido a Noruega, Australia y otros Estados en la iniciativa de siete países y es también uno de los muchos Estados que respaldan la iniciativa contra la proliferación nuclear. UN وقد انضمت شيلي إلى النرويج وأستراليا ودول أخرى في مبادرة البلدان السبعة، كما أنها إحدى الدول الكثيرة التي تؤيد المبادرة المناهضة للانتشار النووي.
    Con mayor satisfacción aún acogen la cooperación demostrada por la República Democrática del Congo y otros Estados en la región como un ejemplo concreto de su compromiso con la justicia. UN ونرحب كذلك بالتعاون الذي أظهرته خلال عملية إلقاء القبض تلك في جمهورية الكونغو الديمقراطية ودول أخرى في المنطقة كمثال ملموس على التزامها بالعدالة.
    La participación de los Asociados del Diálogo Mediterráneo y otros Estados en las actividades previstas en el Plan de Acción de la Asociación contra el Terrorismo, tales como cursos prácticos, seminarios y otras actividades, se considerarán caso por caso. UN 15 - يجوز النظر - على أساس كل حالة على حدة - في مشاركة شركاء الحوار المتوسطي ودول أخرى في الأنشطة المتوقعة في خطة عمل الشراكة لمكافحة الإرهاب، كحلقات العمل والحلقات الدراسية وغيرها من الأنشطة.
    En las respuestas a las preguntas anteriores, en particular las preguntas 1-7 a 2-1, se describe la cooperación entre la República Islámica del Irán y otros Estados en este ámbito, así como las dificultades que se plantean al respecto. UN يرد بيان التعاون بين جمهورية إيران الإسلامية ودول أخرى في هذا المجال، والصعوبات المرتبطة به، في الردود على الأسئلة السابقة بما في ذلك السؤالان 1-7 و 2-1.
    En su 8a sesión plenaria, celebrada el 17 de marzo de 1998, la Asamblea General, a solicitud del Representante Permanente de los Países Bajos ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados durante el mes de marzo, decidió escuchar al observador de Suiza en el debate del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. UN وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 8، المعقودة في 17 آذار/مارس 1998، بناء على طلب الممثل الدائم لهولندا لدى الأمم المتحدة، بصفته رئيسا لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في شهر آذار/مارس، أن تستمع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة الجارية خلال الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    Quiero informar a los representantes de que en una carta de fecha 12 de noviembre de 1997 que me ha dirigido, el Representante Permanente de Malta ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados durante el mes de noviembre, solicita que la Asamblea General escuche al Observador de Suiza en el debate durante el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia reanudado. UN وأود أن أبلغ اﻷعضـاء بأن الممثـل الدائم لمالطة لدى اﻷمم المتحدة، بصفته رئيسا لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في شهر تشرين الثانـي/نوفمــبر، يـطلب في رسالة مؤرخة ٢١ تشرين الثاني/نوفمـبر ٧٩٩١ موجهة إلي، أن تستمع الجمعية العامة إلى المراقــب عن سويسرا في إطار المناقشة الجارية خلال الدورة الاســتثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة.
    En su 6a sesión plenaria, celebrada el 13 de noviembre de 1997, la Asamblea General, a solicitud del Representante Permanente de Malta ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados durante el mes de noviembre, decidió escuchar al observador de Suiza en el debate del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. UN قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 6، المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، بناء على طلب الممثل الدائم لمالطة لدى الأمم المتحدة، بصفته رئيسا لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، أن تستمع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة الجارية خلال الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    - Facilitación de acuerdos bilaterales entre Ucrania y otros Estados de la CEI que permitan de manera simultánea la renuncia a una ciudadanía y la adquisición de otra, habida cuenta de la prohibición de la doble ciudadanía en la legislación de Ucrania. UN تسهيل عقد اتفاقات ثنائية بين أوكرانيا ودول أخرى في كومنولث الدول عدد البعثات الثنائية الموفدة إلى البلدان ذات الصلة؛
    Pacífico meridional y otros Estados del Caribe UN جنوب المحيط الهادئ ودول أخرى في منطقة الكاريبي
    Los acontecimientos producidos en el Estado de Bahrein y en otros Estados de la región, así como otros en el mundo, demuestran la extensión del terrorismo y lo lejos que pueden ir los elementos terroristas manipulando leyes y principios internacionales y de derechos humanos para servir sus propios fines subversivos y terroristas. UN ولقد أثبتت اﻷحداث التي شهدتها دولة البحرين ودول أخرى في المنطقة والعالم مدى خطورة اﻹرهاب واستغلال عناصره للقوانين والمبادئ اﻹنسانية والدولية لخدمة أهدافها التخريبية اﻹرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد