ويكيبيديا

    "ودون إقليمية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y subregionales sobre
        
    Designación de centros de contacto regionales y subregionales sobre la aplicación del Programa de Acción UN تحديد مراكز تنسيق إقليمية ودون إقليمية بشأن تنفيذ برنامج العمل
    Cursillos de formación regionales y subregionales sobre legislación relativa al acceso a los recursos y la distribución de los beneficios UN عقد حلقات عمل تدريبية إقليمية ودون إقليمية بشأن سن التشريعات الخاصة لترتيبات الحصول على الفوائد وتقاسمها
    Se realizaron 31 cursos prácticos regionales y subregionales sobre la lucha contra el terrorismo y se han preparado siete instrumentos de asistencia técnica. UN وعقدت إحدى وثلاثون حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن مكافحة الإرهاب، واستحدثت سبع أدوات للمساعدة التقنية.
    Los estudios se realizaron en consulta con los países donde se ejecutan programas, aunque la falta de tiempo y recursos impidió celebrar consultas regionales y subregionales sobre los resultados. UN وقد أجريت التقييمات بالتشاور مع البلدان التي تنفذ فيها البرامج بالرغم من استحالة عقد مشاورات إقليمية ودون إقليمية بشأن النتائج وذلك بسبب عدم كفاية الوقت والموارد.
    2. Talleres regionales y subregionales sobre opciones para la movilización de recursos UN 2- عقد حلقات تدارس إقليمية ودون إقليمية بشأن النهوج الواجب اتباعها في حشد الموارد
    E. Preparación de evaluaciones regionales y subregionales sobre las tecnologías ecológicamente racionales para el manejo sostenible de los manglares. UN هاء - إعداد تقييمات إقليمية ودون إقليمية بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف.
    También invitó a intercambiar experiencias sobre las mejores prácticas y la experiencia adquirida y a organizar eventos regionales y subregionales sobre el microcrédito y la microfinanciación. UN كما شجعت تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة وعقد أحداث إقليمية ودون إقليمية بشأن الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر.
    Además, se realizaron talleres nacionales y subregionales sobre dicho Plan para ayudar a los Estados a formular sus planes de acción nacionales con el propósito de prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وقد نُظمت أيضا حلقات عمل وطنية ودون إقليمية بشأن خطة العمل الدولية لمساعدة الدول على إعداد خطط عملها الوطنية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    La demanda de reuniones nacionales y subregionales sobre cuestiones específicas está originada en los países. UN 35 - هناك حوافز قطرية لطلب عقد اجتماعات وطنية ودون إقليمية بشأن قضايا محددة.
    B ii) Reuniones temáticas: reuniones nacionales y subregionales sobre cuestiones concretas UN باء - ' 2` الاجتماعات المواضيعية: اجتماعات وطنية ودون إقليمية بشأن قضايا محددة
    Se han logrado progresos en el desarrollo de planes de acción regionales y subregionales sobre el consumo y la producción sostenibles. UN 44 - وأُحرز تقدُّم في وضع خطط عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    La cooperación subregional y entre países también ofrece una plataforma para la difusión de mejores prácticas por medio de talleres regionales y subregionales sobre buenas prácticas ambientales, incluido el ecoturismo. UN ويتيح التعاون المشترك بين البلدان والتعاون دون الإقليمي الفرصة أيضا لنشر أفضل الممارسات، من خلال تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن الممارسات البيئية الجيدة، بما في ذلك السياحة البيئية.
    En el memorando se prevé la cooperación de los interesados en la esfera de la elaboración de normas, a fin de formular estrategias que promuevan el derecho a la educación y al desarrollo, así como los derechos culturales. Asimismo, se prevé la cooperación en materia de investigación y respecto de la organización de consultas regionales y subregionales sobre capacitación y servicios consultivos. UN كما أن هذه الوثيقة تنص على التعاون فيما بين اﻷطراف المعنية في مجال التدابير المعيارية ووضع استراتيجيات لصالح الحق في التعليم والتنمية والحقوق الثقافية، الى جانب التعاون في ميدان البحث وتنظيم مشاورات إقليمية ودون إقليمية بشأن التدريب والخدمات الاستشارية.
    En el párrafo 11 de la decisión 9/COP.3, se pidió al MM que, en colaboración con la secretaría, organizara talleres regionales y subregionales sobre opciones para la movilización de recursos financieros. UN طلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 11 من مقرره 9/م أ-3، إلى الآلية العالمية أن تنظم، بالتعاون مع الأمانة، حلقات تدارس إقليمية ودون إقليمية بشأن النهوج الواجب اتباعها في حشد الموارد.
    3. Preparar tratados regionales y subregionales sobre la trata de personas, utilizando el Protocolo de Palermo y las normas internacionales pertinentes de derechos humanos como base y marco. UN 3 - وضع معاهدات إقليمية ودون إقليمية بشأن الاتجار بالأشخاص والاستعانة ببروتوكول بوليرمو والمعايير الدولية لحقوق الإنسان كخط أساسي وإطار لتلك المعاهدات.
    3. Identificar la manera de facilitar la preparación de proyectos regionales y subregionales sobre investigación y desarrollo, incluidos sistemas nacionales de innovación y opciones innovadoras para el desarrollo y la transferencia de tecnologías. UN 3- تحديد سبل تيسير تطوير مشاريع إقليمية ودون إقليمية بشأن البحث والتطوير، بما في ذلك نُظم الإبداع الوطنية والخيارات الإبداعية من أجل التنمية ونقل التكنولوجيات.
    En los dos últimos años la Relatora Especial ha participado en varias conferencias regionales y subregionales sobre migración y desarrollo y ha emprendido misiones a España, Filipinas, Marruecos, México y la República Islámica del Irán y a zonas fronterizas entre los Estados Unidos de América y México. UN وخلال السنتين الماضيتين، شارك المقرر الخاص في عدة مؤتمرات إقليمية ودون إقليمية بشأن الهجرة والتنمية، واضطلع ببعثات إلى إسبانيا وجمهورية إيران الإسلامية والفلبين والمغرب والمكسيك، والمناطق الحدودية بين المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية.
    Ya se han emprendido diversas actividades encaminadas a asegurar el apoyo mutuo de estos tres convenios en los planos mundial, regional y nacional. El PNUMA, por ejemplo, ha facilitado la celebración de cinco talleres regionales y subregionales sobre la aplicación nacional coordinada de los tres convenios. UN وقد أطلقت بالفعل عدة مبادرات لضمان أن كل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث تساند إحداهما الأخرى علي الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على سبيل المثال، بتسهيل إجراء خمس حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن التنفيذ الوطني المنسق للاتفاقيات الثلاث.
    27. Tomando nota de la adopción de códigos e iniciativas sobre el control de transferencias, alentar también, en régimen voluntario, la elaboración de directrices y normas regionales y subregionales sobre el control de las transferencias. UN 27 - مواصلة التشجيع على القيام، طوعا، بوضع مبادئ توجيهية ومعايير إقليمية ودون إقليمية بشأن ضوابط النقل، وذلك مع إحاطتنا علما باعتماد مدونات والشروع في مبادرات بشأن ضوابط النقل.
    a) Organizar y respaldar cursos prácticos regionales y subregionales sobre temas clave del levantamiento de censos y la aplicación de sus resultados. UN (أ) تنظيم ودعم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن المجالات الحيوية في إجراء التعداد وإنجازه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد