ويكيبيديا

    "ودون الإقليمية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y subregionales que
        
    • y subregionales a las que
        
    • y subregionales de
        
    • y subregionales con
        
    • y subregional que
        
    • y subregionales en los que
        
    • y subregionales en que
        
    • y subregionales en las que
        
    • y subregión que
        
    • y subregionales fuera del sistema de
        
    Contamos con diversos mecanismos regionales y subregionales que nos compelen a cumplir con esa obligación. UN ولدينا عدد من الآليات الإقليمية ودون الإقليمية التي تضطرنا إلى الوفاء بهذا الالتزام.
    Número de organizaciones internacionales, regionales y subregionales que aplican la orientación del PNUMA sobre sustancias nocivas y desechos peligrosos. UN عدد المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تستخدم توجيه برنامج البيئة بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة.
    El ACNUDH ha organizado o apoyado también las actividades regionales y subregionales que se centran en la educación en la esfera de los derechos humanos. UN كما نظمت المفوضية أو دعمت الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية التي تركز على التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    - El establecimiento de alianzas con las organizaciones regionales y subregionales a las que pertenecieran los Estados miembros, entre las que cabe destacar el memorando de entendimiento firmado con la Comisión Europea. UN - وإقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تنتمي إليها الدول الأعضاء، علما بأنّ مذكرة التفاهم التي وقعتها مع المفوضية الأوروبية تشكل مثالا جيدا على ذلك.
    Los órganos especializados nacionales se asocian con órganos regionales y subregionales que representan y promueven los intereses de sus miembros. UN وترتبط الهيئات الفنية الوطنية بالهيئات الإقليمية ودون الإقليمية التي تمثل مصالح أعضائها وتعززها.
    Entidades regionales y subregionales que realizaron aportaciones al octavo período de sesiones del Foro UN الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي قدمت مدخلات إلى منتدى الأمم المتحدة الثامن المعني بالغابات
    Entidades regionales y subregionales que hicieron aportaciones al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en su noveno período de sesiones UN الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي قدمت مدخلات إلى الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    También es importante que en los esfuerzos de mediación participen los actores regionales y subregionales que tengan un conocimiento amplio de la dinámica regional de los conflictos, que a menudo es compleja. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن نشرك في جهود الوساطة الأطراف الفاعلة الإقليمية ودون الإقليمية التي لديها اطلاع واسع على الديناميات الإقليمية للصراعات التي غالبا ما تكون معقدة.
    Los órganos especializados nacionales se asocian con órganos regionales y subregionales que representan y promueven los intereses de sus miembros. UN وترتبط الهيئات الفنية الوطنية بالهيئات الإقليمية ودون الإقليمية التي تمثل مصالح أعضائها وتعززها.
    Además de los organismos pertinentes, participaron en la Reunión representantes de organizaciones regionales y subregionales que desempeñaban un papel primordial en la reunión, la gestión y la difusión de información estadística en América Latina y el Caribe. UN وبالإضافة إلى الوكالات ذات الصلة، تضمن المشاركون ممثلي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تضطلع بدور هام في جمع وإدارة ونشر المعلومات الإحصائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Sin embargo, hay un gran número de tratados y organizaciones mundiales, regionales y subregionales que se ocupan de la protección y conservación del medio ambiente marino, la ordenación de las pesquerías, las actividades mineras, la navegación y otras actividades, y que brindan oportunidades de proteger los ecosistemas vulnerables de la alta mar. UN إلا أنه يوجد مع ذلك عدد كبير من المعاهدات والمنظمات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية التي تتعامل في مسألة حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، وإدارة مصائد الأسماك، وأنشطة التعدين وأنشطة الملاحة وسواها من الأنشطة التي تتيح فرصة إسباغ الحماية على النظم الإيكولوجية الهشة في أعالي البحار.
    El Comité alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que coopere estrechamente con las organizaciones regionales y subregionales que han prestado apoyo efectivo a las Naciones Unidas desplegando provisionalmente misiones de mantenimiento de la paz en situaciones críticas. UN وتشجع اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام على التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي قدمت إلى الأمم المتحدة دعما فعالا بنشر مؤقت لبعثات حفظ السلام خلال المراحل الحرجة.
    El Comité alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que coopere estrechamente con las organizaciones regionales y subregionales que han prestado apoyo efectivo a las Naciones Unidas desplegando provisionalmente misiones de mantenimiento de la paz en situaciones críticas. UN وتشجع اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام على التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي قدمت إلى الأمم المتحدة دعما فعالا بنشر مؤقت لبعثات حفظ السلام خلال المراحل الحرجة.
    La reunión congregará a altos funcionarios de organizaciones regionales y subregionales que están desempeñando un papel importante en el aumento del comercio regional y la cooperación en materia de transporte de tránsito. UN وسيجمع الاجتماع بين كبار المسؤولين في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تؤدي دورا هاما في توسيع نطاق التجارة الإقليمية وتنمية التعاون في مجال النقل العابر.
    El grupo de trabajo recomendó que el Consejo estrechara su cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales que pueden fomentar la capacidad de los Estados en esa esfera. UN وأوصى الفريق العامل المجلس بإقامة تعاون أوثق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي يمكنها دعم قدرة الدول في هذا المجال.
    También, desempeñan una función importante en el establecimiento de asociaciones sólidas con organizaciones y foros regionales y subregionales, que son decisivos para promover la incorporación de los derechos humanos en todos los ámbitos. UN وهي تؤدي أيضا دورا مهما في بناء شراكات متينة مع المنظمات والمنتديات الإقليمية ودون الإقليمية التي تساهم بصفة رئيسية في تعميم مراعاة حقوق الإنسان.
    También ha afectado a otras esferas de negociación, como la Ayuda para el Comercio, y ha dado lugar a multitud de acuerdos comerciales bilaterales, regionales y subregionales que podrían hacer que las negociaciones comerciales se alejen del sistema multilateral de comercio y de sus normas y principios. UN وقد أثر ذلك أيضا على الحركة في المجالات الأخرى للمفاوضات مثل المعونة لصالح التجارة، كما أدى إلى عقد كثير من الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية ودون الإقليمية التي يمكن أن تحول المفاوضات التجارية عن تناول النظام التجاري المتعدد الأطراف وقواعده ومبادئه.
    El Gobierno malgache ha adoptado medidas en materia de vigilancia y de reducción y gestión de riesgos, en cooperación con las organizaciones regionales y subregionales a las que pertenece. UN وقد بذلت الحكومة جهودا في مجال مراقبة المخاطر والحد منها أو التصدي لها أو كليهما، وذلك بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي هي طرف فيها.
    Esos principios ya se han reflejado en varias de las actividades regionales y subregionales de la CEPE. UN وقد انعكست هذه المبادئ بالفعل على عديد من الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    ii) Para ayudar a lograr ese objetivo, establecer un conjunto de metas estratégicas y objetivos específicos para su labor con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales con las que coopera antes de que finalice el 12º programa de trabajo. UN ' 2` للمساعدة في تحقيق هذا الهدف، تحديد مجموعة من الغايات الاستراتيجية والأهداف المحددة لعمل اللجنة مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تتعاون معها بحلول نهاية برنامج العمل الثاني عشر.
    Gracias a ello la Oficina ha podido establecer los vínculos necesarios entre las reuniones de alcance mundial y subregional que versan sobre las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN وسمح ذلك للمكتب بإقامة الروابط اللازمة بين الاجتماعات العالمية ودون الإقليمية التي تتناول الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Número de referencias a la CLD en las conclusiones y resoluciones de las reuniones de las Naciones Unidas y en los procesos regionales y subregionales en los que ha participado la secretaría UN عدد الإشارات إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الاستنتاجات والقرارات الصادرة عن اجتماعات الأمم المتحدة والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية التي تشارك فيها الأمانة.
    En las conclusiones y resoluciones de las reuniones de las Naciones Unidas y en los procesos regionales y subregionales en que participa la secretaría se hace referencia a la CLD. UN عدد حالات الإشارة إلى الاتفاقية في استنتاجات وقرارات اجتماعات الأمم المتحدة، وفي عمل الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية التي تشارك فيها الأمانة
    i) Número de reuniones de organizaciones internacionales, regionales y subregionales en las que la Dirección Ejecutiva está invitada a desempeñar un papel destacado UN ' 1` عدد الاجتماعات التي تعقدها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تدعى المديرية التنفيذية إليها للاضطلاع بدور قيادي فيها
    7. Seleccionar y dar prioridad a la región y subregión que deberá estudiarse en la etapa 2 sobre la base de la evaluación preliminar realizada en los pasos 4 y 5 supra. UN ٧- تحديد اﻷولويات واختيار المناطق الاقليمية ودون اﻹقليمية التي سيجري استقصاؤها في المرحلة ٢ استناداً إلى التقييم اﻷولي الذي جرى القيام به في الخطوتين ٤ و٥ أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد