Iniciativas adoptadas a nivel regional y subregional para hacer frente al tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras | UN | المبادرات المتخذة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل التصدي للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: |
En la Cumbre de Copenhague se contrajo un compromiso específico de fortalecer la cooperación internacional, regional y subregional en favor del desarrollo social. | UN | وقد تعهد مؤتمر قمة كوبنهاغن بالتزام محدد لتعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل التنمية الاجتماعية. |
Esto se podría hacer mediante la cooperación regional y subregional a fin de reducir la presión sobre los presupuestos nacionales; | UN | ويمكن القيام بذلك عن طريق التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من أجل خفض الضغوط على الميزانيات الوطنية؛ |
:: Organizará los trabajos, si procede, en los planos regional y subregional para contribuir al logro de estos objetivos | UN | :: تنظيم الأعمال، حسب الاقتضاء، على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تحقيق هذه الأهداف |
También informan de un amplio número de iniciativas de fomento de la capacidad llevadas a cabo a nivel nacional, regional y subregional para apoyar la adaptación. | UN | وأفادت أيضاً عن زيادة عدد مبادرات بناء القدرات المنفذة على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي من أجل دعم التكيف. |
El Grupo observó que el Departamento de Asuntos de Desarme podía facilitar la celebración de otros seminarios y cursos prácticos a nivel regional y subregional con miras a lograr una mayor participación en el Registro y promover un mayor conocimiento del Registro y sus procedimientos. | UN | ولاحظ الفريق أن إدارة شؤون نزع السلاح بإمكانها تيسير عقد مزيد من حلقات العمل والحلقات الدراسية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز المشاركة في السجل وزيادة التعريف به وبإجراءاته. |
Mi Gobierno tiene igualmente intención de intensificar la cooperación regional y subregional para dar una repuesta concertada y rápida a la pandemia del VIH/SIDA. | UN | وتنوي حكومتي أيضا تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من أجل التوصل إلى تصد متسق وسريع لوباء الفيروس/الإيدز. |
Acogiendo con beneplácito la contribución del sistema de las Naciones Unidas a las iniciativas adoptadas en los planos nacional y subregional para promover el proceso de democratización, recuperación y desarrollo en el África central, | UN | وإذ ترحب بمساهمة منظومة الأمم المتحدة في الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي من أجل النهوض بعملية إرساء الديمقراطية والإنعاش والتنمية في وسط أفريقيا، |
La República de Panamá colabora en los planos regional y subregional a fin de controlar la transferencia internacional de armamentos, dentro de los cuales destacan las armas convencionales. | UN | تتعاون جمهورية بنما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل الرقابة على النقل الدولي للأسلحة، بما في ذلك الأسلحة التقليدية. |
Los países del SICA y México reiteramos nuestro convencimiento de mantener vigente el Programa de Acción y de continuar trabajando a nivel regional y subregional en su fortalecimiento. | UN | وتكرر الدول الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك اعتقادها بضرورة أن يظل البرنامج نشطا وأن يستمر العمل على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيزه. |
Subrayando la necesidad fundamental de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir y reprimir eficazmente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, sean cuales fueren sus autores, el momento y el propósito de su perpetración, en particular aumentando la capacidad de los Estados Miembros mediante la prestación de asistencia técnica, | UN | وإذ تؤكد وجود حاجة أساسية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب بكل أشكالـه ومظاهره وقمعه على نحو فعال، أيا كان مرتكبوه ومتى ارتكب وأيا كانت أغراضه، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرات الوطنية للدول الأعضاء من خلال تقديم المساعدة التقنية، |
Es necesario fortalecer aún más la gestión basada en los resultados y estudiar la estructura y las formas de apoyo más apropiadas que puede adoptar la organización a nivel regional y subregional para generar productos concretos. | UN | وتحتاج الإدارة القائمة على النتائج إلى المزيد من التعزيز، وهناك حاجة إلى استكشاف هيكل تنظيمي مناسب وإلى تلقي الدعم من المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تحقيق نتائج محددة. |
Por consiguiente, la CEPAL apoya la adopción de medidas al respecto en los planos regional y subregional por medio de un proyecto conocido como la Red de diálogo macroeconómico, que se ejecuta con la asistencia de la Comisión Europea. | UN | ولذلك، تساند اللجنة الجهود المبذولة في هذا الصدد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من خلال مشروع يُعرف بشبكة حوار الاقتصاد الكلي يجري تنفيذه بمساعدة المفوضية الأوروبية. |
Cooperación regional y subregional a través de las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera | UN | ألف - التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من خلال المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
Subrayando nuevamente la necesidad de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir y combatir eficazmente el terrorismo, en particular aumentando la capacidad nacional de los Estados mediante la prestación de asistencia técnica, | UN | وإذ تشدَّد مرة أخرى على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب ومكافحته على نحو فعال، لا سيما عن طريق تحسين القدرة الوطنية للدول من خلال تقديم المساعدة التقنية، |
Destacando nuevamente la necesidad de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir y combatir eficazmente el terrorismo, en particular aumentando la capacidad nacional de los Estados mediante la prestación de asistencia técnica, | UN | وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب ومكافحته على نحو فعال، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرة الوطنية للدول من خلال تقديم المساعدة التقنية، |
" Subrayando la necesidad fundamental de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir y reprimir eficazmente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, sean cuales fueren sus autores, el momento y el propósito de su perpetración, en particular aumentando la capacidad de los Estados Miembros mediante la prestación de asistencia técnica, | UN | ' ' وإذ تؤكد وجود حاجة أساسية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب بكل أشكالـه ومظاهره وقمعه على نحو فعال، أيا كان مرتكبوه ومتى ارتكب وأيا كانت أغراضه، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرات الوطنية للدول الأعضاء من خلال تقديم المساعدة التقنية، |
Destacando la necesidad de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir eficazmente la delincuencia y enjuiciar y sancionar a los autores de delitos, en particular mejorando la capacidad nacional de los Estados mediante la prestación de asistencia técnica, | UN | وإذ نؤكد ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الجريمة ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم على نحو فعال، وبخاصة من خلال تعزيز القدرات الوطنية للدول من خلال تزويدها بمساعدة تقنية، |
Fomento de la capacidad para adaptar los datos, la información y las hipótesis sobre el cambio climático proporcionados a nivel nacional y subregional para reforzar la planificación de políticas relativas al cambio climático | UN | بناء القدرات على تطويع البيانات والمعلومات والسيناريوهات المتعلقة بتغير المناخ على كل من الصعيدين الوطني ودون الإقليمي من أجل تعزيز تخطيط السياسة العامة في مجال تغير المناخ |
Destacando la necesidad de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir eficazmente la delincuencia y enjuiciar y sancionar a sus autores, en particular mejorando la capacidad nacional de los Estados mediante la prestación de asistencia técnica, | UN | وإذ نؤكد ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الجريمة ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم على نحو فعال، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرات الوطنية للدول بتقديم المساعدة التقنية لها، |
Se subrayó la importancia de la cooperación subregional y regional para el desarrollo de infraestructura de transporte de tránsito, así como el papel de las organizaciones de integración regional. | UN | وشدد الاجتماع على أهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر وعلى دور منظمات التكامل الإقليمي. |
La secretaría del Decenio ha realizado esfuerzos para promover amplios mecanismos regionales y subregionales para la reducción eficaz de los desastres naturales en el marco de estrategias sostenibles de desarrollo. | UN | ٧ - وقد بذلت أمانة العقد جهودا لتعزيز آليات أوسع على النطاقين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل تحقيق الحد الفعال من الكوارث الطبيعية في نطاق استراتيجيات التنمية المستدامة. |