ويكيبيديا

    "وديع الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de depositario de la Convención
        
    • el Depositario del Convenio
        
    • el Depositario de la Convención
        
    • como depositario de la Convención
        
    La revisión entrará en vigor cuando haya sido aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados partes que así se lo hayan notificado al Secretario General en su calidad de depositario de la Convención. UN ويبدأ نفاذ التعديل عندما يقبله ثلثا الدول اﻷطراف بإشعار اﻷمين العام وديع الاتفاقية.
    El Secretario General de las Naciones Unidas recibirá en aquella fecha estos instrumentos en su calidad de depositario de la Convención. UN وينبغي أن ترد هذه الصكوك بحلول ذلك التاريخ إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة باعتباره وديع الاتفاقية.
    Asimismo, se insta a las Naciones Unidas a actuar, en su calidad de depositario de la Convención, que corresponde al Secretario General de las Naciones Unidas. UN كما أن الأمم المتحدة مدعوة أيضا إلى المشاركة، لا سيما في إطار وظائف وديع الاتفاقية التي سيمارسها الأمين العام للأمم المتحدة.
    El texto consolidado de la enmienda que figura en el presente documento se basa en el texto transmitido por el Depositario del Convenio en la Notificación al Depositario C.N.623.2003.TREATIES1, de 19 de junio de 2003. UN يستند النص الموحد للتعديل الوارد في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطاره C.N.623.2003.TREATIES-1 المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2003 وقد بدأ نفاذ هذا التعديل في 19 أيلول/سبتمبر 2004.
    El texto consolidado de las enmiendas que figuran en el presente documento se basa en el texto transmitido por el Depositario del Convenio en la Notificación al Depositario C.N.503.2001.TREATIES-4, de 23 de mayo de 2001, que entró en vigor el 12 de junio de 2001. UN يستند النص الموحد للتعديلات الواردة في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطاره C.N.503.2001.TREATIES-4 المؤرخ 23 أيار/مايو 2001 الذي بدأ نفاذه في 12 حزيران/يونيه 2001.
    La publicación en el Boletín Oficial del Estado del instrumento de ratificación se producirá tan pronto como el Depositario de la Convención notifique la entrada en vigor de la misma. UN وسوف ينشر صك التصديق في جريدة الدولة الرسمية بمجرد أن يخطر وديع الاتفاقية ببدء نفاذها.
    Recomendar que el Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de depositario de la Convención y sus Protocolos anexos, y el Presidente de la Tercera Conferencia de Examen, en nombre de las Altas Partes Contratantes, hicieran valer su autoridad para lograr el objetivo de universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. UN توصية الأمين العام للأمم المتحدة، بوصفه وديع الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها، ورئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث، بالنيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، بممارسة سلطتهما لتحقيق هدف عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    La Asamblea General pediría también al Secretario General que, en su calidad de depositario de la Convención y sus Protocolos, siga informando periódicamente a la Asamblea General, por medios electrónicos, de las ratificaciones, aceptaciones y adhesiones formuladas respecto de la Convención, su artículo 1 enmendado y sus Protocolos. UN " وتطلب أيضاً إلى الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية وبروتوكولاتها، أن يواصل إبلاغ الجمعية العامة دورياً، بالوسائل الإلكترونية، بعمليـــات التصديـــــق على الاتفاقية، ومادتها 1 المعدلـــــة، وبروتوكولاتهــــا، وقبولهــــا والانضمام إليها.
    La Asamblea General pide también al Secretario General que, en su calidad de depositario de la Convención y sus Protocolos, le siga informando periódicamente, por medios electrónicos, de las ratificaciones, aceptaciones y adhesiones formuladas respecto de la Convención, su artículo 1 enmendado y sus Protocolos. UN " وتطلب الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية وبروتوكولاتها أن يواصل إبلاغ الجمعية العامة دوريا، بالوسائل الإلكترونية، بعمليات التصديق على الاتفاقية ومادتها الأولى المعدلة، وبروتوكولاتها، وقبولها والانضمام إليها.
    35. En esa misma sesión, los Estados Partes en la Convención recomendaron que el Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de depositario de la Convención y sus Protocolos anexos, y el Presidente designado, en nombre de los Estados Partes, hicieran valer su autoridad para lograr el objetivo de universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 35- وفي الجلسة ذاتها أوصت الدول الأطراف في الاتفاقية بأن يكون الأمين العام للأمم المتحدة وديع الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، وبأن يمارس الرئيس المختار، نيابة عن الدول الأطراف، سلطة هذه الدول لتحقيق هدف عالمية الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    29. La Reunión también recomendó que el Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de depositario de la Convención y sus Protocolos anexos, y el Presidente, en nombre de las Altas Partes Contratantes, ejerciesen su autoridad para lograr el objetivo de universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 29- وأوصى الاجتماع أيضاً بأن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، بوصفه وديع الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة، والرئيس، بالنيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، بممارسة سلطتهما لتحقيق هدف عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة.
    2. La Reunión también recomienda que el Secretario General de las Naciones Unidas, en calidad de depositario de la Convención y sus Protocolos anexos, y la Presidencia, en nombre de las Altas Partes Contratantes, ejerzan su autoridad para alcanzar el objetivo de universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 2- وأوصى الاجتماع أيضاً بأن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، بوصفه وديع الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة، والرئيس، بالنيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، بممارسة سلطتهما لتحقيق هدف عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة.
    27. La Reunión también recomendó que el Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de depositario de la Convención y sus Protocolos anexos, y el Presidente, en nombre de las Altas Partes Contratantes, ejerciesen su autoridad para lograr el objetivo de universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 27- وأوصى الاجتماع أيضاً بأن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، بوصفه وديع الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة، والرئيس، بالنيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، بممارسة سلطتهما لتحقيق هدف عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة.
    El texto consolidado de la enmienda que figura en el presente documento se basa en el texto transmitido por el Depositario del Convenio en la Notificación al Depositario C.N.367.2005.TREATIES3, de 12 de mayo de 2005. UN ملاحظة يستند النص الموحد للتعديل الوارد في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطار الوديع C.N.367.2005.TREATIES-3 المؤرخ 12 أيار/مايو 2005.
    El texto consolidado de la enmienda que figura en el presente documento se basa en el texto transmitido por el Depositario del Convenio en las Notificaciones al Depositario C.N.358.2012.TREATIES-XI.A.16, de 10 de julio de 2012. UN ملاحظة يستند النص الموحد للتعديل الوارد في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطار الوديع C.N.358.2012.TREATIES-XI.A.16 المؤرخ 10 تموز/يوليه 2012.
    El texto consolidado de las enmiendas que figuran en el presente documento se basa en el texto transmitido por el Depositario del Convenio en la Notificación del Depositario C.N.36.2001.TREATIES1, de fecha 12 de febrero de 2001, que entró en vigor el 12 de mayo de 2002, como preveía la Notificación del Depositario C.N.123.2002.TREATIES3, de fecha 13 de febrero de 2002. UN يستند النص الموحد للتعديلات الواردة في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطاره C.N.36.2001.TREATIES-1 المؤرخ 12 شباط/فبراير 2001 الذي بدأ نفاذه في 12 أيار/مايو 2002. حسبما ينص عليه إخطار الوديع C.N.123.2002.TREATIES-3 المؤرخ 13شباط/فبراير 2002.
    El texto consolidado de las enmiendas que figuran en el presente documento se basa en el texto transmitido por el Depositario del Convenio en la Notificación al Depositario C.N.37.2001.TREATIES-2, de 12 de febrero de 2001, que entró en vigor el 12 de mayo de 2002 con arreglo a lo previsto en la Notificación al Depositario C.N.142.2002.TREATIES-1, de 19 de febrero de 2002. UN ملاحظة يستند النص الموحد للتعديلات الواردة في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطاره C.N.37.2001.TREATIES-2 المؤرخ 12 شباط/فبراير 2001 الذي بدأ نفاذه في 12 أيار/مايو 2001. حسبما هو منصوص عليه في إخطار الوديـع C.N.142.2002. TREATIES -1 المؤرخ 19 شباط/فبراير 2002.
    El texto consolidado de las enmiendas que figuran en el presente documento se basa en el texto transmitido por el Depositario del Convenio en las Notificaciones al Depositario C.N.630.2003.TREATIES2, de 20 de junio de 2003, y C.N.645.2003.TREATIES3, de 23 de junio de 2003. UN ملاحظة يستند النص الموحد للتعديلات الواردة في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطاره C.N.630.2003.TREATIES-2 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2003 وفي إخطاره C.N.645.2003.TREATIES-3 المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003.
    La Conferencia alienta a todos los Estados Partes a que depositen lo antes posible sus instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de la enmienda al artículo 1, o de adhesión a ella, ante el Depositario de la Convención. UN ويشجع المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تعمل في أقرب وقت ممكن إلى ايداع صكها الخاص بالتصديق أو بالقبول أو بالموافقة أو بالانضمام إلى التعديل الذي أُدخل على المادة 1 وذلك بتقديمها إلى وديع الاتفاقية.
    A propuesta del Presidente, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que informase oportunamente a las Partes en la Convención, por vía del Organo Subsidiario de Ejecución, de los resultados de sus consultas con la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas y de toda medida adoptada al respecto por el Depositario de la Convención. UN وبناء على اقتراح الرئيس، طلب مؤتمر اﻷطراف إلى اﻷمانة تقديم تقرير في الوقت المناسب إلى اﻷطراف في الاتفاقية، عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ، عن نتائج مشاوراتها مع مكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة وعن أي إجراء يتخذه وديع الاتفاقية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد