ويكيبيديا

    "وديناميات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la dinámica
        
    • la dinámica de
        
    • y dinámica
        
    • y dinámicas
        
    • la dinámica del
        
    • y a la dinámica
        
    • la dinámica y
        
    • las dinámicas
        
    • en la dinámica
        
    • y de la dinámica
        
    En los mapas adjuntos se muestra la ubicación actual de los grupos y la dinámica de las corrientes migratorias. UN والحالة الراهنة المتصلة بمواقع الجماعات وديناميات الهجرة واردة في الخريطتين المرفقتين.
    Las bases conceptuales comprendieron indicadores absolutos, relativos y subjetivos; medidas únicas y multidimensionales; medidas monetarias y no monetarias; y la dinámica de la pobreza. UN وغطت اﻷسس المفاهيمية المؤشرات المطلقة والنسبية والذاتية؛ والتدابير ذات البُعد الواحد وذات اﻷبعاد المتعددة؛ والتدابير النقدية وغير النقدية؛ وديناميات الفقر.
    En la segunda parte del informe se examina la naturaleza y la dinámica de la pobreza en los países menos adelantados. UN ويتناول الجزء الثاني من التقرير طبيعة وديناميات الفقر في أقل البلدان نمواً.
    Era preciso una mejor comprensión de sus complejidades y dinámica para que la migración reportase máximos beneficios para todos los interesados. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التفهم لتعقيدات وديناميات الهجرة من أجل زيادة منافعها إلى أقصى حد بالنسبة لكافة من يعنيهم اﻷمر.
    Contexto nacional y dinámicas del conflicto armado interno UN السياق الوطني وديناميات الصراع المسلح الداخلي
    No se comprenden bien los vínculos que existen entre la incidencia de la pobreza, la dinámica del crecimiento demográfico, la migración y la degradación ambiental. UN فالروابط فيما بين حدوث الفقر، وديناميات نمو السكان والهجرة، وتردي البيئة غير مفهومة جيدا.
    La interacción entre los derechos humanos, la democracia, el estado de derecho y la dinámica del poder UN التفاعل بين حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون وديناميات السلطة
    Se elaboró un método para evaluar las características de la actividad solar y la dinámica de las formaciones solares y su impacto en el viento solar. UN وقد ابتكرت طريقة لتقييم خواص النشاط الشمسي وديناميات التكوينات الشمسية وأثرها على الرياح الشمسية.
    La composición del Consejo de Seguridad debería reflejar las realidades y la dinámica del mundo actual. UN وإن تشكيلة مجلس الأمن يجب أن تعبر عن وقائع وديناميات عالم اليوم.
    :: Una comprensión adecuada de la historia y la dinámica pertinentes de las cuestiones que se debaten, lo que incluye el estar al corriente de los protagonistas e intereses principales UN :: الفهم الجيد للتاريخ ذي الصلة وديناميات القضايا، بما في ذلك المعرفة بالمصالح الرئيسية والجهات الفاعلة الرئيسية
    La visión nacional del trabajo trasciende al empleo y la dinámica del mercado laboral. UN والرؤية الوطنية للعمل تتجاوز إتاحة فرص العمل وديناميات سوق العمل.
    :: Moviliza a la sociedad civil y la dinámica interna del país para avanzar de manera sostenible hacia una política energética independiente y limpia. UN :: تعبئة المجتمع المدني وديناميات البلد الداخلية لتنظيم حملة مستدامة ترمي إلى وضع سياسة للطاقة النظيفة والمستقلة.
    Las influencias regionales y la dinámica de las transferencias de armas están interrelacionadas en el largo historial de crisis de la República Centroafricana. UN وتتشابك التأثيرات الإقليمية وديناميات نقل الأسلحة في تاريخ الأزمات الطويل في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    iii) Vigilar y calibrar la degradación ecológica para facilitar información fidedigna y oportuna sobre ese proceso y la dinámica de la degradación de los recursos a fin de facilitar la adopción de mejores políticas y medidas de reacción. UN ' ٣ ' رصد وتقييم التردي الايكولوجي لتوفير معلومات موثوق بها ومناسبة من حيث التوقيت بشأن عملية وديناميات تردي الموارد بغية تيسير تحسين عمليات صياغة السياسات والاستجابات.
    Los efectos negativos sobre el desarrollo no solamente perjudicarían al comercio internacional y a la dinámica de crecimiento, sino que también provocarían un aumento de la inestabilidad financiera mundial. UN ولن تقتصر الآثار السيئة لذلك على التجارة الدولية وديناميات النمو فحسب، بل سيزداد أيضا عدم الاستقرار المالي العالمي، مما سيكون له آثار سلبية على التنمية.
    Capítulo 3: Situación, tendencias y dinámica futura de la diversidad biológica y los ecosistemas que sustentan los beneficios de la naturaleza para el ser humano UN الفصل 3: حالة واتجاهات وديناميات التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في المستقبل والتي تُعزز منافع الطبيعة للشعوب
    Este enfoque del desarrollo se basa en la premisa de que si el desarrollo ha de tener éxito debe darse a la gente una atención primordial, reflejando las realidades y dinámicas de la vida cotidiana, que se perciben muy nítidamente al nivel de la familia y el hogar, y respondiendo a ellas. UN وهذا النهج في التنمية يقوم على فرضية أن التنمية الناجحة يجب أن تضع الناس في المقام اﻷول بتفكيرها واستجابتها لحقائق وديناميات الحياة اليومية، المحسوسة بصورة أقوى على مستوى اﻷسرة والمنزل.
    Entender las dimensiones del cambio de mentalidad requerido contribuirá a aliviar resentimientos, recordando, sin embargo, el origen, la dinámica y las secuelas del régimen de apartheid para que esta historia no se repita jamás. UN إن فهم عمق تغيير العقلية المطلوب سيساعد على تخفيف الاستياء، ولكنـه مــن الضروري، مـع ذلـك، تذكــر أصـول وديناميات وتركة الفصل العنصري حتــى لا يعيد التاريخ نفسه أبدا.
    Priorizar a las entidades por encima de las relaciones compromete la comprensión de las culturas y las dinámicas del conflicto que las acompañan. UN إن منح الأولوية للكيانات على حساب العلاقات يضر بفهم الثقافات وديناميات النـزاع المصاحبة.
    El Profesor Tamaki ha venido trabajando exclusivamente en la esfera de la geología marina y la geofísica, centrándose en la tectónica mundial y en la dinámica del fondo oceánico. UN يتفرغ البروفيسور تاماكي لمجال الجيولوجيا والجيوفيزياء البحرية ويركز على التكتونيات العالمية وديناميات قاع المحيط وعلاقتها بتشكل الرواسب من الخامات في قاع البحار.
    - En investigación heliosférica: estudios de las interacciones de las partículas neutras con el plasma interplanetario y de la dinámica de la interacción del viento solar con el plasma local interplanetario; UN - في البحوث الهيليوسفيرية : دراسة تفاعلات الجزئيات المتعادلة الشحنات مع البلازما ، فـي فضاء الكواكب وديناميات تفاعل الرياح الشمسية مع البلازما المحلية في فضاء الكواكب ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد