ويكيبيديا

    "وذريتهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sus descendientes
        
    • y de sus descendientes
        
    • y a sus descendientes
        
    • y a sus herederos
        
    • esclavizadas y sus
        
    La mayor parte de ellos se están dirigiendo a la región crimea, que ya ha admitido a más de 260.000 antiguos deportados y sus descendientes. UN وأكثرهم يولون وجوههم صوب منطقة القرم، التي استقبلت بالفعل ما يزيد على ٠٠٠ ٠٦٢ من المبعدين السابقين وذريتهم.
    Nuevas olas de refugiados de las nuevas generaciones de palestinos han venido a aumentar el número de palestinos refugiados de 1948 y sus descendientes. UN وأضيفت موجات جديدة من اللاجئين الأجيال اللاحقة للفلسطينيين إلى أولئك الذين شردوا وذريتهم عام 1948.
    El número total de refugiados osetios y sus descendientes supera ya el número de personas que viven en Osetia del Sur. UN وبالفعل يتجاوز مجموع عدد اللاجئين الأوسيتيين وذريتهم عدد سكان أوسيتيا الجنوبية.
    Presidente de la Alianza de Veteranos de las Guerras de Liberación Serbias de 1912-1920 y de sus descendientes UN رئيــس تحالف المحاربين القدماء في حروب التحرير الصربية للفترة ١٩١٢-١٩٢٠ وذريتهم
    Serbias de 1912-1920 y de sus descendientes UN للفترة ١٩١٢-١٩٢٠ وذريتهم
    Esos refugiados y sus descendientes suman casi cinco millones de personas y constituyen el problema de refugiados de mayor envergadura y duración del mundo. UN ويعد هؤلاء اللاجئون وذريتهم ما يقرب من 5 ملايين نسمة، وهو ما يجعلهم يشكلون أكبر مشكلة لاجئين وأطولها أمدا في العالم.
    Es importante que se reconozcan las contribuciones que las personas esclavizadas y sus descendientes han aportado a las sociedades que las esclavizaron. UN ومن المهم الاعتراف بالمساهمات التي قدمها المستعبدون وذريتهم إلى المجتمعات التي أكرهتهم على الاستعباد.
    Dentro de esos esfuerzos, es imprescindible reconocer las contribuciones que las personas esclavizadas y sus descendientes han aportado a las sociedades que las esclavizaron. UN وفي إطار هذه الجهود، يلزم الاعتراف بالمساهمات التي قدمها المستعبدون وذريتهم إلى المجتمعات التي فرضت عليهم الرق.
    Dentro de esos esfuerzos, es imprescindible reconocer las contribuciones que las personas esclavizadas y sus descendientes han aportado a las sociedades que las esclavizaron. UN وفي إطار هذه الجهود، يلزم الاعتراف بالإسهامات التي قدمها المسترقون وذريتهم إلى المجتمعات التي فرضت عليهم الرق.
    Reconoce la importante contribución del Organismo al bienestar de los refugiados palestinos y sus descendientes. UN وهي أيضا تدرك الإسهام المهم الذي تقدمه الوكالة لرعاية اللاجئين الفلسطينيين وذريتهم.
    174. En la República de Belarús se aplican tipos impositivos especiales a las remuneraciones percibidas por los autores y sus descendientes. UN ٤٧١- وتطبق معدلات ضريبية تفضيلية على مكافآت المؤلفين وذريتهم في جمهورية بيلاروس.
    Como consecuencia de ello, esas gentes y sus descendientes son desfavorecidos con respecto al disfrute de los derechos y oportunidades en comparación con otros grupos étnicos o sociales. UN ونتيجة لذلك، فإن هؤلاء السكان وذريتهم يعيشون في أوضاع غير مواتية بالنسبة لتمتعهم بالحقوق والفرص مقارنة بجماعات عرقية أو اجتماعية أخرى.
    El Estado parte debe esforzarse para erradicar los estereotipos y la discriminación contra los migrantes haitianos y sus descendientes, entre otras cosas llevando a cabo más campañas de sensibilización que promuevan la tolerancia y el respeto de la diversidad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبذل ما في وسعها من أجل القضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد المهاجرين الهايتيين وذريتهم بطرق منها تنظيم حملات توعية تشجع على التسامح واحترام التنوع.
    El Estado parte debe esforzarse para erradicar los estereotipos y la discriminación contra los migrantes haitianos y sus descendientes, entre otras cosas llevando a cabo más campañas de sensibilización que promuevan la tolerancia y el respeto de la diversidad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبذل ما في وسعها من أجل القضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد المهاجرين الهايتيين وذريتهم عن طريق أمور منها تنظيم حملات توعية تشجع على التسامح واحترام التنوع.
    Por ello, el segundo pilar anunciado por el Gobierno consistía en la presentación al Congreso de una ley que resolvería la situación de irregularidad en que se encontraban los hijos de inmigrantes indocumentados registrados en la República Dominicana y sus descendientes. UN لذا كانت الركيزة الثانية التي أعلنت عنها الحكومة تتمثل في تقديم قانون إلى البرلمان لتسوية الوضع غير القانوني لأطفال المهاجرين بلا وثائق المسجلين في الجمهورية الدومينيكية وذريتهم.
    125.47 Facilitar a todas las familias de todas las personas secuestradas información completa sobre su destino y su paradero y permitir el retorno inmediato de los secuestrados y de sus descendientes a sus países de origen (Hungría); UN 125-47 تزويد أسر جميع المخطوفين بمعلومات كاملة عن مصيرهم وأماكن وجودهم، والسماح للمخطوفين وذريتهم بالعودة فوراً إلى بلدانهم الأصلية (هنغاريا)؛
    Deben concederse favores especiales a los que han realizado grandes hazañas por la gran unidad de la nación y la reunificación del país, a los mártires patrióticos y a sus descendientes. UN وينبغي منح مزايا خاصة للذين يؤدون أعمالا فذة من أجل الوحدة الكبرى لﻷمة وإعادة وحدة البلد، وللشهداء الوطنيين وذريتهم.
    Hemos visto, en los últimos decenios, algunos ejemplos notables de dirigentes nacionales que han asumido esta responsabilidad, reconociendo las injusticias cometidas en el pasado y pidiendo perdón u ofreciendo sus excusas a las víctimas y a sus herederos. UN لقد شهدنا في العقود القليلة الماضية بعض الأمثلة الساطعة لزعماء وطنيين أخذوا على عاتقهم هذه المسؤولية، معترفين بأخطاء الماضي طالبين الصفح - أو معتذرين - من الضحايا وذريتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد