ويكيبيديا

    "وذكر الرئيس أنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Presidente señaló que
        
    • el Presidente declaró que
        
    • el Presidente dijo que
        
    • el Presidente anunció que
        
    • el Presidente manifestó que
        
    • el Presidente indicó que
        
    • el Presidente afirmó que
        
    • la Presidenta declaró que
        
    el Presidente señaló que tenía entendido que, sobre la base de las consultas celebradas previamente, el Consejo deseaba tomar nota del informe del Secretario General. UN وذكر الرئيس أنه فهم، على أساس المشاورات السابقة التي أجراها المجلس، أن المجلس يود اﻹحاطة علما بتقرير اﻷمين العام.
    el Presidente señaló que, con arreglo a la Constitución, carecía de facultades para disolver el Parlamento o para prolongar su mandato. UN وذكر الرئيس أنه طبقا للدستور لا توجد لديه السلطة التي تخول له حل البرلمان أو تمديد ولايته.
    el Presidente declaró que la Comisión debía tomar una decisión sobre este asunto por consenso. UN وذكر الرئيس أنه ينبغي للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة بتوافق اﻵراء.
    El documento se reproduce en el anexo II. el Presidente declaró que esperaba que al final del período de sesiones de la primavera de 1994 propuesto se podría publicar un texto revisado. UN وقد استنسخت الوثيقة في المرفق الثاني. وذكر الرئيس أنه يتوقع أن يتسنى إصدار نص منقح في نهاية الدورة الربيعية المقترحة لعام ١٩٩٤.
    el Presidente dijo que sentía gran satisfacción por haber guiado los trabajos en la etapa formativa de establecimiento de las instituciones previstas en la Convención. UN وذكر الرئيس أنه يشعر بارتياح كبير لقيامه بتوجيه دفة الأعمال في مرحلة التكوين التي تم فيها إنشاء المؤسسات في إطار الاتفاقية.
    el Presidente dijo que incluía una lista de cuestiones que el Comité Especial debía examinar, sin perjuicio de la posición de los Estados Miembros. UN وذكر الرئيس أنه يتضمن قائمة بالمسائل التي يتعين أن تنظر فيها اللجنة المخصصة دون إخلال بموقف الدول الأعضاء.
    el Presidente anunció que el Consejo, tras celebrar consultas, lo había autorizado a formular una declaración en su nombre, a la que dio lectura (el texto de la declaración figura en el documento S/PRST/1997/15, que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo segundo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1997). UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، عقب المشاورات التي أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان باسم المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على نص البيان، انظر الوثيقة S/PRST/1997/15؛ التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    el Presidente manifestó que, si bien la seguridad en las salas de conferencias era de la competencia del Comité, juzgar o pronunciarse acerca de las labores de otros órganos no lo era. UN وذكر الرئيس أنه في حين أن توفر الأمن في غرف الاجتماعات يقع في نطاق اختصاص اللجنة، فإنها ليست مخولة لإصدار حكم على أعمال هيئات أخرى.
    el Presidente señaló que celebraría consultas con los coordinadores de los grupos regionales para recibir las candidaturas para ambos puestos. UN وذكر الرئيس أنه سيجري مشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية بغية تلقي ترشيحات منها لذينك المنصبين.
    el Presidente señaló que era evidente que los Estados Miembros seguían interesados en reforzar la protección de los derechos humanos de las personas de edad. UN وذكر الرئيس أنه كان واضحاً استمرار الدول الأعضاء في إبداء اهتمامها بتعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    el Presidente señaló que transmitiría de inmediato la decisión del Consejo de Seguridad de recomendar la admisión de la República Eslovaca como Miembro de las Naciones Unidas al Secretario General para que éste, a su vez, la comunicara a la Asamblea General, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 60 del reglamento provisional del Consejo. UN وذكر الرئيس أنه سينقل فورا قرار مجلس اﻷمن بالتوصية بقبول الجمهورية السلوفاكية في عضوية اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام ليحيله الى الجمعية العامة وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس .
    el Presidente señaló que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se le había autorizado para que hiciera la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/25081): UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له ، في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن ، بأن يدلي ، بالنيابة عن المجلس ، بالبيان التالي (S/25081) :
    el Presidente declaró que transmitiría de inmediato al Secretario General la decisión del Consejo de Seguridad en virtud de la cual se recomendaba la admisión de Eritrea como Miembro de las Naciones Unidas a fin de que el Secretario General la transmitiese a la Asamblea General, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 60 del reglamento provisional del Consejo. UN وذكر الرئيس أنه سيبلغ اﻷمين العام على الفور بقرار مجلس اﻷمن الذي يوصي بقبول اريتريا عضوا في اﻷمم المتحدة ﻹحالته إلى الجمعية العامة وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    el Presidente declaró que transmitiría de inmediato al Secretario General la decisión del Consejo de Seguridad en virtud de la cual se recomendaba la admisión del Principado de Mónaco como Miembro de las Naciones Unidas a fin de que el Secretario General la transmitiese a la Asamblea General, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 60 del reglamento provisional del Consejo. UN وذكر الرئيس أنه سيبلغ اﻷمين العام على الفور بقرار مجلس اﻷمن الذي يوصي بقبول إمارة موناكو عضوا في اﻷمم المتحدة ﻹحالته إلى الجمعية العامة وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    el Presidente declaró que comunicaría inmediatamente al Secretario General la decisión del Consejo de Seguridad por la que se recomendaba la admisión del Principado de Andorra como Miembro de las Naciones Unidas para que la transmitiera a la Asamblea General con arreglo a las disposiciones del artículo 60 del reglamento provisional del Consejo. UN وذكر الرئيس أنه سيقوم فورا بإبلاغ قرار مجلس اﻷمن الذي يوصي بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة الى اﻷمين العام ليحيله الى الجمعية العامة وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    5. el Presidente dijo que había informado a sus interlocutores de que el Comité Especial seguía asignando suma importancia a la cooperación de las Potencias Administradoras. UN ٥ - وذكر الرئيس أنه أبلغ محاوريه أن اللجنة الخاصة لا تزال تعلﱢق أهمية بالغة على التعاون مع الدول القائمة بالادارة.
    5. el Presidente dijo que había informado a sus interlocutores de que el Comité Especial seguía asignando suma importancia a la cooperación de las Potencias Administradoras. UN ٥ - وذكر الرئيس أنه أبلغ محدثيه أن اللجنة الخاصة لا تزال تعلﱢق أهمية بالغة على التعاون مع الدول القائمة بالادارة.
    5. el Presidente dijo que había informado a sus interlocutores de que el Comité Especial seguía asignando suma importancia a la cooperación de las Potencias Administradoras. UN ٥ - وذكر الرئيس أنه أبلغ محاوريه أن اللجنة الخاصة لا تزال تعلﱢق أهمية بالغة على التعاون مع الدول القائمة بالادارة.
    el Presidente anunció que el Consejo, tras celebrar consultas, lo había autorizado a formular una declaración en su nombre, a la que dio lectura (el texto de la declaración figura en el documento S/PRST/1997/16, que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo segundo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1997). UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، عقب المشاورات التي أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان باسم المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على نص البيان، انظر الوثيقة S/PRST/1997/16؛ التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    el Presidente anunció que el Consejo, tras celebrar consultas, lo había autorizado a formular una declaración en su nombre, a la que dio lectura (el texto de la declaración figura en el documento S/PRST/1997/17, que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo segundo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1997). UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، عقب المشاورات التي أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان باسم المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على نص البيان، انظر الوثيقة S/PRST/1997/17؛ التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(.
    el Presidente manifestó que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo, se le había autorizado a que formulara la declaración siguiente (S/21172) en nombre del Consejo: UN وذكر الرئيس أنه عقب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء المجلس أذن له بأن يدلي بالبيان التالي، (S/21172) باسم المجلس:
    el Presidente indicó que continuaría la evaluación a que había hecho referencia, con el asesoramiento de expertos internacionales, después de lo cual se adoptarían decisiones que se llevarían a la práctica. UN وذكر الرئيس أنه سيبدأ في التقييم الذي أشار إليه، ملتمسا في ذلك مشورة خبراء دوليين. وبعد ذلك تتخذ القرارات ويجري تنفيذها.
    el Presidente afirmó que la revisión debía ser congruente con la renovación y el dinamismo del país y, al mismo tiempo, incorporar la experiencia adquirida a lo largo de la historia constitucional de Sierra Leona. UN وذكر الرئيس أنه ينبغي لعملية المراجعة أن تجسّد تجديد البلد وحيويته مع استخلاص العبر من الدروس المستلهَمَة من التاريخ الدستوري للبلد.
    la Presidenta declaró que comunicaría al Secretario General la decisión del Consejo de Seguridad de recomendar que se aceptara a la República de Montenegro como Miembro de las Naciones Unidas para que la transmitiera a la Asamblea General, de conformidad con el artículo 60 del reglamento provisional del Consejo. UN وذكر الرئيس أنه سوف يحيل قرار مجلس الأمن الذي يوصي بقبول جمهورية الجبل الأسود في عضوية الأمم المتحدة إلى الأمين العام لكي يحيله بدوره إلى الجمعية العامة وفقا لأحكام المادة 60 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد