ويكيبيديا

    "وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en colaboración con el PNUD
        
    • en cooperación con el PNUD
        
    Se están determinando prácticas comunes en materia de género en colaboración con el PNUD. UN ويجري حاليا إنشاء مجموعة تُعنى بالممارسات تُكرس للقضايا الجنسانية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Aportación de observaciones y recomendaciones normativas por parte de la dirección superior de la Misión sobre la revisión de la Ley de organizaciones no gubernamentales, en colaboración con el PNUD UN :: قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم تعليقات وتوصيات إلى الحكومة تتعلق بالسياسات فيما يخص استعراض قانون المنظمات غير الحكومية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La UNESCO fomenta el proceso de paz y el diálogo nacional en Sudán, en colaboración con el PNUD. UN ٣٨ - وتقوم اليونسكو بتشجيع عملية السلام والحوار الوطني في السودان وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Asesoramiento para establecer mecanismos básicos de supervisión a fin de detectar la corrupción y la mala gestión y hacerles frente, en cooperación con el PNUD y otros asociados internacionales UN :: إسداء المشورة لإنشاء الآليات الإشرافية الأساسية لتحديد حالات الفساد وسوء الإدارة ومعالجتها، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الدوليين
    Entretanto, la UIP ha indicado que invertirá algunos de sus recursos en la organización de un programa de orientación para los miembros recién elegidos, en cooperación con el PNUD. UN وفي الأثناء، ذكر الاتحاد أنه سيستثمر بعض موارده في تنظيم برنامج توجيهي للأعضاء المنتخبين حديثا، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La MONUC continuará prestando asistencia para acabar de actualizar el registro de votantes e iniciar los posibles preparativos para las elecciones locales y generales, en colaboración con el PNUD. UN وستواصل البعثة تقديم المساعدة من أجل الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لتحديث سجل الناخبين، والإعداد الممكن للانتخابات المحلية والعامة وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Aportación de asesoramiento por parte de la dirección superior de la Misión sobre el establecimiento de un consejo de medios de comunicación, siguiendo los principios de autorregulación, a los principales agentes de los medios de comunicación, en colaboración con el PNUD UN :: قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى الجهات المعنية بوسائط الإعلام بشأن إنشاء مجلس لوسائط الإعلام باتباع مبادئ التنظيم الذاتي، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Sesiones de capacitación para 182 efectivos militares de brigadas integradas sobre la investigación y el enjuiciamiento de delitos graves, en colaboración con el PNUD UN دورات تدريبية لـ 182 فردا عسكريا من الكتائب المتكاملة عن التحقيقات والمقاضاة في الجرائم الخطيرة، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Asesoramiento mediante 3 talleres al Ministerio de Justicia y la judicatura sobre las conclusiones y recomendaciones resultantes de una evaluación del sector de la justicia, en colaboración con el PNUD UN :: إسداء المشورة إلى وزارة العدل والهيئات القضائية من خلال ثلاث حلقات عمل تنظم بشأن نتائج وتوصيات تقييم يجريه قطاع العدالة، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Aportación de asesoramiento por la dirección superior de la Misión sobre el establecimiento de un consejo de medios de difusión, siguiendo los principios de autorregulación, a los principales agentes de esos medios, en colaboración con el PNUD UN قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى الجهات المعنية بوسائط الإعلام بشأن إنشاء مجلس لوسائط الإعلام باتباع مبادئ التنظيم الذاتي، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Aportación de observaciones y recomendaciones normativas por la dirección superior de la Misión sobre la revisión de la Ley de organizaciones no gubernamentales, en colaboración con el PNUD UN قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم تعليقات وتوصيات إلى الحكومة تتعلق بالسياسات فيما يخص تنقيح قانون المنظمات غير الحكومية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Asesoramiento mediante 3 talleres al Ministerio de Justicia y la judicatura sobre las conclusiones y recomendaciones resultantes de una evaluación del sector de la justicia, en colaboración con el PNUD UN إسداء المشورة إلى وزارة العدل والهيئات القضائية من خلال ثلاث حلقات عمل تنظم بشأن نتائج وتوصيات تقييم يجريه قطاع العدالة، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Asimismo, participó en un estudio sobre la democracia local en Asia y la representación en la gobernanza descentralizada, en colaboración con el PNUD en Bangkok, y un estudio con la UNESCO para analizar las leyes y políticas vigentes a nivel nacional de erradicación de la pobreza en el marco de los derechos humanos. UN وشاركت أيضا في دراسة عن الديمقراطية المحلية في آسيا والتمثيل في الحكم اللامركزي، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بانكوك، وفي دراسة مع اليونسكو بشأن تحليل القوانين والسياسات القائمة على الصعيد الوطني في سياق القضاء على الفقر ضمن إطار يراعي حقوق الإنسان.
    :: 1 taller para 25 representantes de las autoridades penitenciarias locales, la judicatura y la policía, así como para los fiscales de todo Darfur, sobre estrategias para mejorar la eficacia y la eficiencia del sistema de justicia penal, en colaboración con el PNUD UN :: تنظيم حلقة عمل لـ 25 شخصا من ممثلي سلطات السجون المحلية والقضاء والشرطة، فضلا عن المدعين العامين في جميع أنحاء دارفور، بشأن وضع استراتيجيات ترمي إلى تحسين فعالية نظام العدالة الجنائية وكفاءته، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Instrucción en el empleo compartiendo instalaciones con las autoridades locales en las capitales de los diez estados y dos bases piloto de apoyo en los condados para desarrollar la capacidad de las autoridades de los estados, en colaboración con el PNUD y otros asociados internacionales UN :: تقديم التوجيه أثناء الخدمة عن طريق المواقع المشتركة مع السلطات المحلية في جميع عواصم الولايات العشر وفي قاعدتين تجريبيتين لدعم المقاطعات لبناء قدرات سلطات الولاية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الدوليين
    Asesoramiento para establecer mecanismos básicos de supervisión a fin de detectar la corrupción y la mala gestión y hacerles frente, en cooperación con el PNUD y otros asociados internacionales UN إسداء المشورة لإنشاء الآليات الإشرافية الأساسية لتحديد حالات الفساد وسوء الإدارة ومعالجتها، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الدوليين
    La Unión Interparlamentaria se propone celebrar un seminario parlamentario en 2002, en cooperación con el PNUD, el ACNUR y socios no gubernamentales, para tratar los problemas relacionados con el ejercicio de la libertad de palabra. UN ويزمع الاتحاد البرلماني الدولي عقد حلقة دراسية برلمانية في عام 2002، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والشركاء غير الحكوميين، بغية بحث المشكلات المتصلة بممارسة حرية التعبير.
    Reunión de datos sobre los casos pendientes, las detenciones preventivas y el hacinamiento en las cárceles, en cooperación con el PNUD y el Departamento para el Desarrollo Internacional del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN جمع بيانات عن القضايا العالقة المتراكمة، وحالات الاحتجاز نعم التمهيدي، واكتظاظ السجون، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    :: Recopilación de datos sobre los casos pendientes, las detenciones anteriores al juicio y el hacinamiento en las cárceles en cooperación con el PNUD y el Departamento para el Desarrollo Internacional (Reino Unido) UN :: جمع بيانات عن تراكمات القضايا العالقة وحالات الاحتجاز قبل المحاكمة وفرط اكتظاظ السجون، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدراة التنمية الدولية (المملكة المتحدة)
    Se necesita apoyo para promover y ampliar ese programa, en cooperación con el PNUD, el Mecanismo Mundial y otros organismos e instituciones pertinentes (100.000 dólares para el bienio). UN ولقد التمس الدعم لمواصلة تطوير وتوسيع نطاق البرنامج، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والآلية العالمية وغيرها من الوكالات والمؤسسات ذات الصلة (بتمويل قدره 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين)؛
    En el plan de actividades del PNUMA para 2007 - 2009, presentado al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral en su 51ª reunión celebrada en marzo de 2007, se incluyeron planes para finalizar la actualización del plan de gestión de refrigerantes de la Parte y preparar, en cooperación con el PNUD, un plan de gestión de la eliminación definitiva en el Nepal. UN واشتملت خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007-2009، المقدَّمة إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الحادي والخمسين، على خطها للانتهاء من استكمال خطة الطرف بشأن إدارة المبردات، ولإعداد خطة لنيبال بشأن إدارة التخلص التدريجي النهائي، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد