ويكيبيديا

    "وذلك رهناً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con sujeción a
        
    • a reserva
        
    • dependiendo de
        
    • función completa a
        
    • siempre que
        
    El GCE, con la asistencia de la secretaría, seguirá explorando esta vía, con sujeción a la disponibilidad de recursos. UN وسوف يواصل فريق الخبراء الاستشاري، بمساعدة الأمانة، تجريب هذه الطريقة، وذلك رهناً بتوافر الموارد.
    El Comité respondió que aún estaba estudiando los avances en relación con esas alternativas y expresó la esperanza de que pudiera emprenderse un proyecto de investigación sobre la cuestión, con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros. UN وردت اللجنة بأنها لا تزال تبحث التطورات بشأن هذه البدائل، معربة عن أملها في أن يتم القيام بمشروع أبحاث للتصدي لهذه القضية وذلك رهناً بتوافر الموارد المالية.
    Pide a la secretaría que facilite las actividades de asociación que figuran en el plan de trabajo con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros; UN 3 - يطلب إلى الأمانة تيسير أنشطة الشراكات الواردة في خطة العمل وذلك رهناً بتوفر الموارد المالية؛
    56. Las Naciones Unidas pueden proporcionar ese material como función completa a reserva de lo dispuesto en los principios generales esbozados anteriormente. UN 56 - من الممكن أن توفر الأمم المتحدة هذه القدرة كوظيفة مستقلة وذلك رهناً بتطبيق المبادئ العامة المذكورة أعلاه.
    61. Las Naciones Unidas pueden proporcionar ese material como función completa a reserva de lo dispuesto en los principios generales esbozados anteriormente. UN 61 - من الممكن أن توفر الأمم المتحدة هذه القدرة كوظيفة مستقلة وذلك رهناً بتطبيق المبادئ العامة المذكورة أعلاه.
    Existen algunas dificultades en el caso de las aplicaciones de HC, dependiendo de la configuración del enfriador. UN وهناك بعض الحواجز في حالة تطبيقات الهيدروكربون، وذلك رهناً بتشكيلة جهاز التبريد.
    3. Pide a la secretaría que facilite las actividades relacionadas con modalidades de asociación que figuran en el plan de trabajo con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros; UN 3 - يطلب إلى الأمانة تيسير أنشطة الشراكات الواردة في خطة العمل وذلك رهناً بتوفر الموارد المالية؛
    Acordó, no obstante, que la Secretaría siguiera estudiando la posibilidad de celebrar la reunión mucho antes ese mismo año, con sujeción a la disponibilidad de servicios de conferencia, la fecha de otras reuniones y otras consideraciones. UN ومع ذلك فقد ساد اتفاق على أن تواصل الأمانة استكشاف إمكانية عقد الاجتماع في وقت قبل ذلك من العام وذلك رهناً بتوافر مرافق المؤتمر، وتواريخ الاجتماعات الأخرى والاعتبارات الأخرى.
    Establece un grupo de trabajo de composición abierta como órgano subsidiario, con sujeción a su confirmación en el tercer período de sesiones de la Conferencia; UN 1 - ينشئ فريقاً عاملاً مفتوح العضوية كجهاز فرعي وذلك رهناً بتأكيده في الدورة الثالثة للمؤتمر؛
    En esa reunión, el Grupo de trabajo convino en que, con sujeción a la disponibilidad de recursos y al interés de los Estados, podría ser útil que el Grupo celebrara otra reunión antes del quinto período de sesiones de la Conferencia. UN وخلال ذلك الاجتماع، قرّر الفريق العامل أنه قد يكون من المفيد أن يعقد الفريق اجتماعاً آخر قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، وذلك رهناً بتوافر الموارد وباهتمام الدول.
    En esa reunión, el Grupo de trabajo convino en que, con sujeción a la disponibilidad de recursos y al interés de los Estados, podría ser útil que el Grupo celebrara otra reunión antes del quinto período de sesiones de la Conferencia. UN وخلال ذلك الاجتماع، قرّر الفريق العامل أنه قد يكون من المفيد أن يعقد الفريق اجتماعاً آخر قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، وذلك رهناً بتوافر الموارد وباهتمام الدول.
    Comunicó también que se habían promulgado varias enmiendas legislativas que tenían por objeto permitir la intercepción temporal de las telecomunicaciones como parte de la investigación de un delito, siempre con sujeción a un mandamiento judicial. UN كما أبلغت عن إقرار مختلف التعديلات القانونية لتمكين اعتراض الاتصالات مؤقتاً كجزء من التحقيقات في جريمة ما، وذلك رهناً بقرار قضائي.
    3. Pide a la Secretaría que brinde orientación sobre arreglos administrativos y de gobernanza eficaces, con sujeción a la disponibilidad de recursos; UN 3 - يطلب إلى الأمانة تقديم توجيهات بشأن التسيير الفعال والترتيبات الإدارية الفعالة للمراكز وذلك رهناً بتوفر الموارد؛
    Además, con sujeción a la disponibilidad de recursos, la Secretaría tienen pensado organizar actividades de capacitación conjuntas en 2013 sobre los dos sistemas de presentación de información. UN علاوة على ذلك، تخطط الأمانة، لتنظيم أنشطة تدريب مشتركة بشأن نظامين من نظم الإبلاغ في عام 2013، وذلك رهناً بتوفر الموارد.
    El GETE estará facultado para establecer, y disolver cuando ya no sean necesarios, esos órganos subsidiarios de expertos técnicos, con sujeción a la aprobación de las Partes. UN ويجوز لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تعيين هذه الهيئات الفرعية المؤلفة من خبراء تقنيين وأن تحلها عندما لا تستدعي الضرورة وجودها، وذلك رهناً بإعادة النظر من جانب الأطراف.
    67. Las Naciones Unidas pueden proporcionar ese material como función completa a reserva de lo dispuesto en los principios generales esbozados anteriormente. UN 67 - من الممكن أن توفر الأمم المتحدة هذه القدرة كوظيفة مستقلة، وذلك رهناً بتطبيق المبادئ العامة المذكورة أعلاه.
    Con esa finalidad se debe elaborar una guía regional y traducirla a los diversos idiomas, con la asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a reserva de la disponibilidad de fondos. UN وتحقيقا لتلك الغاية ينبغي إصدار دليل إقليمي وترجمته إلى مختلف اللغات بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وذلك رهناً بتوافر الموارد.
    56. Las Naciones Unidas pueden proporcionar ese material como función completa a reserva de lo dispuesto en los principios generales esbozados anteriormente. UN 56 - من الممكن أن توفر الأمم المتحدة هذه القدرة كوظيفة مستقلة وذلك رهناً بتطبيق المبادئ العامة المذكورة أعلاه().
    Existen algunas dificultades en el caso de las aplicaciones de HC, dependiendo de la configuración del enfriador. UN وهناك بعض الحواجز في حالة تطبيقات الهيدروكربون، وذلك رهناً بتشكيلة جهاز التبريد.
    El Comité aprobó la conclusión de elegibilidad y recomendó que el país fuera incluido en la lista de países menos adelantados, siempre que estuviera de acuerdo con dicha recomendación. UN وتعتمد اللجنة ما استُنتج من أهلية وتوصي بإدراج هذا البلد في قائمة أقل البلدان نمواً، وذلك رهناً بموافقته على هذه التوصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد