c) Tome todas las medidas adecuadas para impedir actos de tortura y malos tratos, entre otras cosas: | UN | `1` اتخاذ كل التدابير المناسبة لمنع أعمال التعذيب وسوء المعاملة وذلك مثلاً عن طريق: |
It would attempt to integrate its activities with those of international humanitarian organizations, for instance, by assisting the International Committee of the Red Cross in tracing missing family members of internally displaced persons. | UN | وستحاول إدماج أنشطتها في أنشطة المنظمات الإنسانية الدولية، وذلك مثلاً عن طريق مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية على تقفي أثر أفراد أسر المشردين داخلياً المفقودين. |
Es necesario garantizar un equilibrio entre los derechos y obligaciones de los titulares de los DPI, entre otras cosas, fomentando la creación de más programas informáticos de código fuente libre y fijando precios especiales para los productos y servicios de TIC. | UN | ومن المهم كفالة التوازن بين حقوق ومسؤوليات أصحاب حقوق الملكية الفكرية وذلك مثلاً من خلال زيادة البرمجيات مفتوحة المصدر وترتيبات التسعير الخاصة لمنتجات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En relación con las iniciativas a nivel nacional, la Relatora Especial promovió la adopción de medidas para velar por la promoción y la protección del derecho a la libertad de religión o de creencias, entre otras cosas durante las visitas a los países. | UN | وفيما يتعلق بالمبادرات على المستوى الوطني، شجعت المقررة الخاصة على اعتماد تدابير لضمان تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد، وذلك مثلاً خلال زيارات قطرية. |
Al mismo tiempo, los habitantes de las zonas urbanas, especialmente en los países en desarrollo, se ven gravemente afectados por el cambio climático, entre otras cosas, por la destrucción de viviendas y servicios básicos y por las amenazas que plantean a la salud. | UN | وفي الوقت نفسه، يتأثر سكان المدن، وبخاصة في البلدان النامية، تأثراً بالغا بتغير المناخ وذلك مثلاً من خلال تدمير المساكن والخدمات الأساسية وظهور المخاطر الصحية. |
The Special Rapporteur was informed that the Government actively encouraged and supported this initiative, for instance by providing these prisoners with these publications and taking adherents of the Nonviolence Initiative on a tour throughout different prisons, thereby facilitating the exchange of views between prisoners. | UN | وأُحيط المقرر الخاص علماً بأن الحكومة قامت بتشجيع ودعم هذه المبادرة بصورة نشطة، وذلك مثلاً بتزويد هؤلاء السجناء بتلك المطبوعات واصطحاب معتنقي مبادرة وقف العنف في جولة في مختلف السجون لتسهيل تبادل الآراء بين السجناء. |