ويكيبيديا

    "وذهب رأي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se expresó la opinión
        
    • se dijo
        
    • otra delegación opinó
        
    • a juicio
        
    • juicio de
        
    • según una opinión
        
    • otra delegación estimó
        
    • se opinó
        
    • un parecer
        
    • parecer fue
        
    • según otra opinión
        
    • otra delegación consideró
        
    • opinaron
        
    • se sostuvo
        
    • opinión fue
        
    se expresó la opinión de que en la Cumbre de Copenhague no se había prestado suficiente atención a las cuestiones de género. UN وذهب رأي إلى أن مؤتمر قمة كوبنهاغن لم يدخل قضايا الجنسين كمجال من مجالات اﻷنشطة الرئيسية بما فيه الكفاية.
    se expresó la opinión de que, en el actual estado de organización internacional, era inevitable el derecho de un Estado lesionado a recurrir a las contramedidas. UN وذهب رأي إلى أن حق الدولة المضرورة في اللجوء إلى تدابير مضادة أمر لا يمكن تجنبه في الوضع الراهن للتنظيم الدولي.
    se dijo también que esa frase era innecesaria ya que se limitaba a enunciar algo evidente. UN وذهب رأي آخر الى أن الجملة لا تتجاوز ذكر أمر بديهي ومن ثم فلا ضرورة لها.
    otra delegación opinó que convendría formular de nuevo el proyecto de artículo para eliminar toda ambigüedad sobre el alcance que pretendía dársele. UN وذهب رأي آخر إلى أن المادة المقترحة نفسها ينبغي أن تعاد صياغتها لإزالة أي لبس بشأن نطاقها المعتزم.
    En cambio, a juicio de otra delegación, el término debería abarcar también a las personas físicas. UN وذهب رأي مغاير إلى أنها ينبغي أن تشمل الأشخاص الطبيعيين أيضا.
    según una opinión, el concepto de presunción debía ser reemplazado por el de aceptación tácita. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الافتراض ينبغي الاستعاضة عنه بمفهوم القبول الضمني.
    No obstante, otra delegación estimó que la última frase cumplía la importante finalidad de fomentar la adopción de normas apropiadas y que, por consiguiente, habría que mantenerla en su lugar. UN وذهب رأي بديل إلى أن الجملة الأخيرة تؤدي غرضا هاما من حيث تشجيع اعتماد معايير مناسبة، وينبغي بالتالي الاحتفاظ بها.
    También se expresó la opinión de que no se debía utilizarlas sanciones como medio principal de resolver controversias internacionales. UN وذهب رأي إلى أنه لا ينبغي استخدام الجزاءات كوسيلة أولى لتسوية المنازعات الدولية.
    se expresó la opinión de que los Estados con economías en transición también necesitaban apoyo en ese sentido. UN وذهب رأي إلى أن الدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج بدورها للدعم في هذا الشأن.
    se expresó la opinión de que debía examinarse el recurso a medidas basadas en el mercado. UN وذهب رأي إلى ضرورة النظر في استخدام تدابير قائمة على السوق.
    se expresó la opinión de que era necesario proceder a la distribución de los beneficios para dar un gran incentivo a la exploración y el desarrollo. UN وذهب رأي آخر إلى أن ثمة حاجة لتقاسم المنافع من أجل إيجاد حافز كاف للاستكشاف والتطوير.
    se dijo que habría que indicar, a los efectos de la representación, cuáles eran los principales sistemas jurídicos del mundo. UN وذهب رأي إلى أنه ينبغي تحديد هذه النظم القانونية الرئيسية ﻷغراض اختيار من يمثلونها.
    se dijo que el fiscal debía recabar el consentimiento de los Estados de que se tratase antes de iniciar una instrucción o un procedimiento penal. UN وذهب رأي إلى أن المدعي العام ينبغي أن يحوز على موافقة الدول المعنية باﻷمر قبل أن يباشر إجراءات التحقيق والاتهام.
    En cambio, otra delegación opinó que habría que mantener el artículo 13 como recordatorio de una cuestión importante que debía regularse en la legislación o en los reglamentos. UN وذهب رأي آخر إلى الاحتفاظ بالمادة 13 لأنها تذكِّر بأمر هام ينبغي أن يتناوله القانون أو اللوائح التنظيمية.
    a juicio de otra delegación, ese deber no debería plasmarse en la Ley Modelo, sino en la Guía, para dar orientación sobre la práctica óptima al respecto. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي إيراد هذه النقطة في الدليل لا في القانون النموذجي، باعتبارها نقطة مرشدة إلى الممارسة الفضلى.
    según una opinión contraria, habría que mantener en el texto el enfoque sugerido en la nota 8 de pie de página. UN وذهب رأي بديل إلى الإبقاء على النهج المقترح في الحاشية 8.
    En cambio, otra delegación estimó que no debería fijarse ningún tope en la notificación para facilitar así la concesión de créditos por parte del acreedor garantizado que tuviese el mayor grado de prelación. UN وذهب رأي آخر إلى أنه لا ينبغي النص على أي مبلغ أقصى في الإشعار.
    se opinó también que el concepto de la utilización eficiente del papel era positivo porque contribuía a reducir, entre otras cosas, la huella de carbono. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية.
    un parecer diferente fue que el requisito de que la declaración fuese formulada por escrito debía mantenerse porque se relacionaba con otros artículos, como el artículo X en la nota de pie de página del artículo 4 y los artículos 10 y 11, por necesidad de certeza sobre cuándo había concluido el procedimiento de conciliación. UN وذهب رأي مختلف إلى أنه ينبغي الحفاظ على الاشتراط بأن يكون الإعلان كتابة لأنه يتعلق بمواد أخرى، مثل المادة سين في حاشية المادة 4 والمادتين 10 و 11، وكذلك ضرورة توفر اليقين بشأن الوقت الذي تكون فيه إجراءات التوفيق قد أُنهيت.
    Otro parecer fue el de que su título sugería que el capítulo se ceñía a un examen de derecho internacional privado sobre la ley aplicable. UN وذهب رأي ثالث الى أن العنوان يوحي بقصر المناقشة على اختيار القانون أو القانون الدولي الخاص.
    según otra opinión, la inaplicabilidad de las circunstancias que excluye a la ilicitud formaba parte del régimen jurídico especial aplicable a los crímenes. UN وذهب رأي آخر الى أن عدم انطباق أسباب اﻹباحة هو جزء من النظام القانوني الخاص المنطبق على الجنايات.
    En cambio, otra delegación consideró que habría que adoptar nuevas disposiciones, aunque en la etapa actual del debate no estaba claro qué alcance y qué contenido podrían tener las disposiciones apropiadas. UN وذهب رأي مختلف إلى أنَّ المطلوب أكثرُ من ذلك، وإن يكن من غير الواضح في مرحلة النقاش الحالية ما عسى أن يكون نطاق الترتيبات اللازمة ومحتواها.
    Otros opinaron que la disposición podía ser eliminada, ya que era superflua. UN وذهب رأي آخر إلى أنه يمكن حذف الحكم باعتباره زائدا.
    En contra de esta opinión se sostuvo que con una definición amplia no se daría suficiente orientación a los legisladores. UN وذهب رأي معارض إلى أنّ التعريف الواسع قد لا يوفر إرشادا كافيا للمشرّعين.
    Otra opinión fue que había que indicar con más claridad que la disposición se aplicaba solamente en un contexto mercantil y que debía hacerse hincapié en las partes que expresaran su consentimiento y no simplemente en las partes contratantes. UN وذهب رأي آخر الى أن من الضروري اﻹشارة بصورة أوضح الى أن هذا الحكم لا ينطبق إلا في سياق تجاري وأنه ينبغي أن يوجه التركيز نحو اﻷطراف المتفقة لا نحو اﻷطراف المتعاقدة فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد