ويكيبيديا

    "ورأسه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la cabeza
        
    • bajo la Presidencia
        
    • con la cabeza
        
    • y cabeza
        
    • estuvo presidida por
        
    • y su cabeza
        
    • con su cabeza
        
    • y en la cabeza
        
    • presidida por el
        
    • y fue presidida por
        
    En el hospital lo trataron por lesiones en el cuello, la espalda, los muslos, la nariz y la cabeza. UN وعولج في المستشفى من اصابات في رقبته وظهره وفخذيه وأنفه ورأسه.
    El detenido afirmó que en varias ocasiones había sido amarrado al suelo con las manos atadas a la espalda y la cabeza levantada mientras sus interrogadores le pisoteaban el vientre y el pecho. UN وقال إنه في عدة حالات، طرح على اﻷرض ويداه مقيدتان وراء ظهره، ورأسه مرفوع بينما داس المحققون على بطنه وصدره.
    La Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) se celebró en Maputo (Mozambique) los días 17 y 18 de agosto de 1999 bajo la Presidencia del Excmo. Sr. Thabo Mbeki, Presidente de la República de Sudáfrica. UN ١ - اجتمع مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في مابوتو، بموزامبيق، في ١٧ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ ورأسه فخامة السيد ثابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا.
    Según parece, lo colgaron de los tobillos, con la cabeza hacia abajo. UN ويُزعم أنه عُلقّ خاصة من عرقوبيه، ورأسه إلى اﻷسفل.
    El testigo perdió el conocimiento, mas cuando lo recuperó, los cuatro guardias estaban de pie alrededor de él y empezaron a golpearlo nuevamente en piernas, hombros y cabeza. UN وفقد الشاهد وعيه، ولكن عندما استرد وعيه كان الحراس اﻷربعة يقفون حوله وبدأوا في ضربه مرة أخرى على ساقيه وكتفيه ورأسه.
    La mesa redonda contó con el patrocinio del Presidente de la República Islámica del Irán y estuvo presidida por el Director General de la UNESCO. UN وقد عقد مؤتمر المائدة المستديرة بدعم من رئيس جمهورية إيران الإسلامية ورأسه المدير العام لليونسكو.
    Al parecer, le golpearon el pecho y la cabeza y, tras trasladarlo a la comisaría de policía, siguieron golpeándolo. UN وادُعي أنه ضُرب على صدره ورأسه. ثم اقتيد إلى مخفر الشرطة حيث استمر ضربه.
    Al parecer, durante su interrogatorio en la comisaría, le golpearon la nuca y la cabeza para que firmara una falsa confesión. UN وأثناء التحقيق معه في مخفر الشرطة، أُفيد أنه ضُرب على قذاله ورأسه لانتزاع اعتراف كاذب منه.
    La causa de la muerte fueron los numerosos golpes que recibió en la cara y la cabeza. UN الوفاة كانت بسبب ما تعرض له من ضرب مبرح على وجهه ورأسه.
    Un hombre de 22 años de edad fue herido en el abdomen, el pecho y la cabeza. UN وأصيب رجل عمره 22 عاما بجروح في بطنه وصدره ورأسه.
    Afirmó haber recibido golpes en las manos, pies y la cabeza y quemaduras hechas con un fierro caliente. UN وأفاد السجين بأنه تعرض للضرب على يديه وقدميه ورأسه وأُحرق بالحديد الساخن.
    Le golpearon en la cara y la cabeza con fuertes golpes mientras estaba con los ojos vendados. UN ووجهوا له ضربات قوية على وجهه ورأسه وهو معصوب العينين.
    Con respecto a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de expertos establecido por el Secretario General para estudiar esas operaciones, bajo la Presidencia del Sr. Lakhdar Brahimi, constituyen una parte importante y natural de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización de este año. UN وفيما يتعلق بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام فإن التوصيات التي تضمنها تقرير فريق الخبراء الذي شكَّله الأمين العام لدراسة هذه العمليات ورأسه الأخضر الإبراهيمي، قد شكَّلت جزءا هاما من تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة هذا العام، وهو الأمر الطبيعي.
    La primera parte del simposio, titulada " Peligros naturales provenientes del espacio ultraterrestre " , se celebró el 12 de febrero de 2001 bajo la Presidencia de G. Haerendel, en representación del COSPAR, y la copresidencia de D. Rex, en representación de la FAI. UN وعقد الجزء الأول من الندوة، وعنوانه " الأخطار الطبيعية من الفضاء الخارجي " يوم 12 شباط/فبراير 2001 ورأسه السيد غ. هيريندل، ممثلا للكوسبار، وشاركـه في الرئاسـة السيد د.
    T. Juárez habría sido sacado varias veces del helicóptero colgándolo de los pies con la cabeza hacia abajo UN خوارِس قد عُلﱢق مراراً من قدميه ورأسه مدلﱠى إلى اﻷسفل من الطائرة العمودية
    con la cabeza enfundada todavía en la capucha, el autor recibió puñetazos y patadas en todo el cuerpo. UN وتلقى صاحب الشكوى لكمات وركلات على جميع أجزاء جسمه، ورأسه لا يزال مغطى بالقلنسوة.
    Sus piernas quedaron atrapadas, pero todavia podia mover sus brazos y cabeza. Open Subtitles كانت ساقاه عالقتين لكنه كان يستطيع تحريك ذراعيه ورأسه
    La reunión del Grupo Consultivo Regional para el fortalecimiento de la integración y la cooperación en Centroamérica que se celebró en Madrid los días 8 y 9 de marzo de 2000, estuvo presidida por el Banco Interamericano de Desarrollo y patrocinada por el Gobierno de España. UN 5 - وعُقد اجتماع الفريق الاستشاري الإقليمي لتعزيز التكامل والتعاون في أمريكا الوسطى في مدريد في 8 و 9 آذار/مارس 2001، ورأسه مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، واستضافته حكومة إسبانيا.
    El clímax de su acto había salido mal, y su cabeza se había quedado atrapada dentro del hocico del león. TED الجزء الأخير من عرضه لم يتم جيدًا ورأسه حُشرت داخل فم الأسد.
    Lo enviaron a buscar a su hermano y regresa con su cabeza en una bolsa. Open Subtitles لقد أرسل للعثور على أخيه وعاد ورأسه في حقيبة.
    Se dijo que lo habían golpeado con un palo en los pies y en la cabeza y que le habían propinado puñetazos y bofetadas en el rostro (informe forense 221/1993). UN وقيل إنه ضرب بعصى على قدميه ورأسه وأنه لكم وصفع على وجهه )تقرير الطب الشرعي ١٢٢/٣٩٩١(.
    La reunión contó con el firme apoyo del Presidente de la República Islámica del Irán, Mohammad Khatami, y fue presidida por el Director General de la UNESCO. UN وتلقى الاجتماع دعما قويا من رئيس جمهورية إيران الإسلامية، محمد خاتمي، ورأسه المدير العام لليونسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد