ويكيبيديا

    "ورؤساء الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Jefes de Estado
        
    • los jefes de Estado
        
    • y de Jefes de Estado
        
    Los incluimos en las expresiones de agradecimiento que el Comité acaba de dirigir a los Monarcas y Jefes de Estado que han enviado mensajes. UN ونحن نضم اسميهما إلى قائمة أسماء الملوك ورؤساء الدول الذين بعثوا إلينا برسائل والذين أعربت اللجنة عن شكرها لهم.
    Desde su nombramiento, el nuevo representante de Chabad ha asistido a numerosos eventos y conferencias en la Sede de las Naciones Unidas, y ha participado en reuniones con jefes de misión y Jefes de Estado. UN وفي الفترة الزمنية من 2006 حضر بيت شاباد عن طريق ممثله الجديد مؤتمرات وأحداثا كثيرة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، وأيضا شارك في اجتماعات مع رؤساء البعثات ورؤساء الدول.
    Visitas del Secretario General de las Naciones Unidas y Jefes de Estado UN زيارات الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء الدول
    los jefes de Estado y de Gobierno pueden educar a los ciudadanos y a sus homólogos de otros países, pueden prestar oídos a los agentes y a los prestatarios y propiciar los cambios políticos necesarios. UN ويمكن لرؤساء الدول والحكومات أن يثقفوا أممهم ورؤساء الدول والحكومات اﻵخرين.
    Los dirigentes del mundo, los jefes de Estado y de Gobierno que se reunieron aquí hace dos años en la Cumbre del Milenio, reafirmaron su fe en la Organización. UN لقد أكد من جديد قادة العالم، ورؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا هنا قبل عامين في مؤتمر قمة الألفية إيمانهم بالمنظمة.
    Miembro de las delegaciones del Iraq participantes en distintas Cumbres Árabes de Ministros de Relaciones Exteriores y de Jefes de Estado UN عضو الوفد العراقي لعدد من مؤتمرات القمة العربية لوزراء الخارجية ورؤساء الدول
    Julio 1984: Miembro de la delegación de Nigeria en el Consejo de Ministros y Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA, Addis Abeba, Etiopía UN تموز/يوليه ١٩٨٤ عضو الوفد النيجيري الى مجلس وزراء ورؤساء الدول والحكومات لمنظمة الوحدة الافريقية، أديس أبابا، اثيوبيا
    Deseo informar a Vuestra Excelencia que el Presidente Mohamed Hosni Mubarak se reunirá con el Presidente Israelí Netanyahu y varios dirigentes árabes y Jefes de Estado de otros países para examinar el futuro del proceso de paz e identificar la naturaleza de las próximas medidas que han de adoptarse. UN وأود أن أطلع سيادتكم على أن السيد الرئيس محمد حسني مبارك سيلتقي برئيس الوزراء اﻹسرائيلي نتنياهو وعدد من القادة العرب ورؤساء الدول اﻷخرى، لبحث مستقبل عملية السلام وتحديد طبيعة الخطوات المقبلة.
    En ese contexto, el Secretario General estuvo representado en muchas de las principales reuniones de la organización, entre ellas todas las reuniones del Órgano Central, celebradas a nivel de embajadores, ministros de relaciones exteriores y Jefes de Estado. UN وفي هذا الصدد، شارك ممثلون للأمين العام في العديد من الاجتماعات الرئيسية التي عقدتها المنظمة بما في ذلك جميع اجتماعات الجهاز المركزي المعقودة على مستوى السفراء ووزراء الخارجية ورؤساء الدول.
    1. Atentado contra reyes y Jefes de Estado, sus cónyuges, ascendientes y descendientes; UN 1 - التعدي على ملوك ورؤساء الدول أو زوجاتهم أو أصولهم أو فروعهم.
    Sin embargo, a ese respecto se dijo que las misiones en general debían llevarse a cabo a nivel de embajadores, dado que estaba previsto que los miembros del Consejo se reunieran con altos dignatarios y Jefes de Estado. UN ومع ذلك فقد ذهب أحد الآراء إلى أن البعثات ينبغي، بشكل عام، أن تتم على مستوى السفراء لأن من المتوقع أن يلتقي أعضاء المجلس مع الوجهاء ورؤساء الدول.
    A comienzos de este nuevo siglo, los Reyes y Jefes de Estado árabes aprobaron unánimemente la iniciativa de paz árabe durante la cumbre árabe celebrada en Beirut en 2002. UN وفي مستهل هذا القرن الجديد، اعتمد ملوك ورؤساء الدول العربية بالإجماع مبادرة السلام العربية أثناء انعقاد مؤتمر القمة العربي في بيروت عام 2002.
    En el segundo día de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información tuvo lugar un evento en que se expusieron las prácticas ganadoras del premio en presencia de representantes de los gobiernos de los Estados miembros, empresas del sector privado, entidades de la sociedad civil y Jefes de Estado presentes en la Cumbre. UN وعُرضت الجائزة في اليوم الثاني من مؤتمر القمة العالمي بحضور ممثلين عن حكومات الدول الأعضاء وشركات القطاع الخاص وكيانات المجتمع المدني ورؤساء الدول المشاركين في مؤتمر القمة.
    Además, se mostró una presentación en vídeo sobre la economía ecológica, en la que participaron ministros y Jefes de Estado, en apoyo al concepto de la economía ecológica. UN وفضلاً عن هذا، قُدم عرض بالفيديو عن الاقتصاد الأخضر، ظهر فيه الوزراء ورؤساء الدول وهم يشاركون في توطيد مفهوم الاقتصاد الأخضر.
    La organización cuenta con un representante con dedicación a tiempo completo en las Naciones Unidas (Nueva York), que asiste a las conferencias y eventos que se organizan regularmente en la Sede de las Naciones Unidas y participa con frecuencia en reuniones con jefes de misiones y Jefes de Estado. UN للمنظمة ممثل متفرغ في الأمم المتحدة في نيويورك يحضر المؤتمرات والفعاليات في مقر الأمم المتحدة بانتظام، ويشترك في الاجتماعات مع رؤساء البعثات ورؤساء الدول بشكل متكرر.
    Se celebraron reuniones periódicas entre el Representante Especial del Secretario General y los jefes de Estado de la región para seguir apoyando el proceso de paz en Burundi y fomentar una solución negociada al problema de las FNL UN وعقد اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الدول على الصعيد الإقليمي للحفاظ على دعم عملية السلام في بوروندي وللتشجيع على حل يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض لمسألة قوات التحرير الوطنية
    Fue el primero que gozó de la asistencia tanto de los niños como de los jefes de Estado y de Gobierno. UN وكانت الأولى التي حضرها الأطفال ورؤساء الدول والحكومات.
    Al respecto, quiero dar las gracias al Secretario General y a los jefes de Estado y de Gobierno que han apoyado nuestra iniciativa tanto a nivel bilateral como dentro del marco del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود في هذا الصدد أن أشكر اﻷمين العام ورؤساء الدول أو الحكومات الذين ساندوا مبادرتنا سواء على المستوى الثنائي أو في إطار الدورة الحالية للجمعية العامة.
    La alfabetización, la enseñanza técnica, la formación profesional, la enseñanza superior —y sobre todo la enseñanza técnica superior— eran las preocupaciones principales de la mayor parte de los Ministros y de los jefes de Estado de los países miembros. UN وكانت معرفة القراءة والكتابة، والتدريب التقني، والتدريب المهني، والتعليم العالي، وخاصة التعليم التقني العالي، الشواغل الرئيسية لمعظم وزراء ورؤساء الدول اﻷعضاء.
    Con este criterio, la comunidad internacional y los jefes de Estado de los países miembros de la subregión reconocieron la importancia de la oposición como un elemento que puede contribuir a la solución de los conflictos en el África central. UN إن المجتمع الدولي ورؤساء الدول اﻷعضاء في المنطقة دون اﻹقليمية يُسلمون، بهذا العمل، بأهمية المعارضة كعنصر فاعل يمكنه أيضا الاشتراك في تسوية المنازعات في وسط أفريقيا.
    En la cumbre celebrada en Libreville, los jefes de Estado y los jefes de delegación reafirmaron su apoyo al Gobierno angoleño, que no escatima esfuerzos por hallar una paz duradera en su país y poner en vigor completa y rápidamente los acuerdos de Lusaka. UN ورؤساء الدول والوفود في قمة ليبرفيل أكدوا من جديد دعمهم لحكومة أنغولا التي لا تألو جهدا في السعي إلى إرساء السلام الدائم في ذلك البلد والتنفيذ السريع لاتفاقات لوساكا.
    Estos recursos son necesarios para cubrir las necesidades de los períodos de mayor volumen de trabajo, sustituir a funcionarios en uso de licencia prolongada de enfermedad o de maternidad y contratar personal adicional en relación con visitas del Secretario General y de Jefes de Estado y de Gobierno o durante conferencias especiales. UN وهذه الموارد لازمة لتغطية الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته والاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية طويلة أو إجازات للأمومة وتعيين الموظفين الإضافيين الذين يلزمون خلال الزيارات التي يقوم بها الأمين العام ورؤساء الدول والحكومات وكذلك خلال المؤتمرات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد