ويكيبيديا

    "وراءنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • atrás
        
    • detrás
        
    • tras nosotros
        
    • por nosotros
        
    • pasado
        
    • olvidaremos
        
    • legar un
        
    Dejamos atrás un siglo lleno de capacidad humana para lo peor y de su aptitud para lo mejor. UN ونخلف وراءنا قرنا حافلا بمظاهر القدرة اﻹنسانية على ارتكاب أسوأ اﻷشياء، والعبقرية على تحقيق اﻷفضل.
    Como sociedad, queremos dejar atrás el pasado y mirar con confianza hacia el futuro. UN إننا، كمجتمع، نود أن نترك الماضي وراءنا وأن نتطلع إلى المستقبل بثقة.
    Sabes, me gustaría dejar nuestro pasado atrás y espero que encuentres lo que estás buscando. Open Subtitles أنا حقاً أريد أن نضع الماضي وراءنا وآمل أن تجد ما تبحث عنه
    Bebe, está bien. Ya se fueron. Los dejamos detrás, ya se fueron. Open Subtitles عزيزتي الامور على مايرام لقد رحلوا انهم وراءنا لقد رحلوا
    Desde que mi cerebro está limpio, tengo la sospecha de que algo está pasando detrás de estas imágenes. Open Subtitles منذُ اصبح ذهني وعقلي يفكر بوضوح لدي شكوك بأن شيء ما يحدث من وراءنا هنا
    Y creemos que el supersoldado guardaespaldas del Clarividente vino tras nosotros por un motivo. Open Subtitles ونحن نعتقد أن الحارس الشخصي الخارق الخاص بالمستبصر جاء وراءنا لسبب وجيه.
    Muchas de las cosas que parecían ciertas durante la guerra fría han quedado atrás. UN والكثير مما كــان يبــدو يقينا أثناء الحرب الباردة خلفناه وراءنا.
    El objetivo era dejar atrás los horrores de una guerra de dimensiones sin precedentes para el hombre, de una guerra que con la introducción del arma nuclear convenció a los pueblos y a los gobiernos que debía procurarse la paz a cualquier precio. UN وكان الهدف منها هو أن نترك وراءنا أهوال الحرب التي لم تكن أبعادها قد عرفتها البشرية من قبل، وهي حرب أدى إدخال اﻷسلحة النووية فيها الى إقناع الشعوب والحكومات بضرورة السعي الى إحلال السلام بأي ثمن.
    Si somos en realidad capaces de vivir a la altura de los tiempos, podemos dejar atrás la pesada herencia de la amenaza nuclear y ofrecer a las futuras generaciones un mundo más seguro y más limpio. UN وإذا نحن قادرون حقيقة على التعايش في مواكبة مع العصور، فمن الممكن أن نترك وراءنا اﻹرث الثقيل المتمثل في التهديد النووي، ونتيح لﻷجيال المقبلة العيش في عالم أكثر أمناً ونقاءً.
    Me satisface decir que esta es una era que felizmente quedó atrás. UN ويسرني أن أقول إن هذا زمن خلفناه وراءنا بسرور.
    atrás han quedado la confrontación y los debates estériles como partes de una experiencia. UN لقد تركنا وراءنا المواجهات والجدل العقيم.
    Afortunadamente ha quedado atrás; en efecto, estoy seguro de que ya se ha superado y de que tenemos que encontrar la forma de avanzar el proceso de paz. UN ونأمل أن نكون قد خلفناها وراءنا؛ بــل فــي الواقــع، أنـا واثــق مــن أننا خلفناها وراءنا ويتعين علينـا أن نبحـث عـن سُبل للمضــي إلـى اﻷمام.
    También en este espíritu estamos haciendo todo lo posible por dejar atrás la crisis con Eritrea. UN واستلهاما بهذه الروح نمضي قدما بالالتزام التام بأن نخلف وراءنا الأزمة التي بيننا وبين إريتريا.
    Muchas cosas han quedado atrás y muchas nos esperan. UN وقد تركنا وراءنا أمورا كثيرة، ولا تزال تنتظرنا أمور كثيرة.
    Dentro de poco dejaremos atrás la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وسنترك وراءنا قريبا عملية تشكيل لجنة بناء السلام.
    Me complace decir que el incidente ahora ha quedado atrás, que se ha restablecido la estabilidad y que se ha creado una comisión de investigación para examinar el asunto. UN ويسرني أن أقول إن ذلك الحادث أصبح وراءنا الآن بعد استعادة الاستقرار وتشكيل لجنة للتحقيق في هذه المسألة.
    atrás deben quedar esas noches y días terribles en nuestros países, días de horror y de terror. UN وتلك الليالي والأيام الرهيبة في بلداننا، أيام الرعب والفزع، يجب أن نتركها وراءنا.
    Si, con su apoyo, podemos unir el Sanedrín detrás de nosotros, podemos acercarnos Antipas hoy. Open Subtitles اذا, مع دعمكم يمكننا ان نتحد السنهدرين وراءنا يمكننا ان نقرب أنتيباس اليوم
    Coge algo que puedas usar como arma, y mantente detrás de nosotros, ¿de acuerdo? Open Subtitles انتزاع شيء يمكنك استخدامها كسلاح، والبقاء وراءنا أفضل ما يمكنك، كل الحق؟
    detrás nuestro queda el siglo XX, una era de extremas y profundas contradicciones. UN لقد تركنا وراءنا القرن العشرين، وهو قرن اتسم بألوان من الإفراط والمتناقضات العميقة.
    Si está en lo cierto de que la NVA viene tras nosotros... vendrán solamente por un motivo... Open Subtitles ان في اية وراءنا , ولكن مع ذلك الغرض. اقتلنا.
    -En 24 Hrs. Faranzano vendrá por nosotros. -¿Y? Open Subtitles ‫خلال 24 ساعة، فارنزانو سوف يسعى وراءنا.
    Stanford y yo nos olvidaremos del libro. Open Subtitles ستانفورد وأنا فقط gonna وضع فرقعة كله الشيء الكتاب وراءنا. ,en - Right.
    Lo hacemos por los hijos de nuestros hijos; lo hacemos por un futuro mejor; y lo hacemos para legar un mundo mejor del que hemos encontrado. UN ونحن نفعل ذلك من أجل أحفادنا؛ ومن أجل غد أفضل؛ ولكي نترك وراءنا عالما أفضل من ذلك الذي وجدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد