Un híbrido genético de un ser humano y una criatura llamada Insecto Iratus. | Open Subtitles | هَجين وراثي مُختلط بين البشر و شيئا ما يدعى حشرة إيراتوس |
Santa Elena tiene una incidencia muy elevada de diabetes e hipertensión, enfermedades que se consideran de origen genético. | UN | ونسبة الإصابة بمرض السكر وضغط الدم في سانت هيلانة بالغة الارتفاع، ويرى كثيرون أن أصل هذه الظاهرة وراثي. |
Paradójicamente, existen legislaciones nacionales y convenciones internacionales que protegen a aquellos individuos que corrientemente manifiestan una enfermedad genética. | UN | ومن المثير للدهشة، أن هناك من التشريعات الوطنية والاتفاقيات الدولية ما يحمي أولئك الأفراد المعرضين حاليا لمرض وراثي. |
De hecho, se calcula que todos los días se descubre una nueva alteración genética que de alguna manera se relaciona con la salud. | UN | وفي الواقع، يقدر أنه يجري اكتشاف تغيُّر وراثي جديد ذي علاقة بالصحة يوميا. |
Entendimos que deberíamos hacer esto de manera sistemática, así que dijimos, tomemos por separado cada enfermedad hereditaria de la niñez. | TED | لقد أدركنا أننا يجب أن نعمل هذا بطريقة منظمة، لذلك قلنا، دعونا نأخذ كل مرض وراثي في الطفولة. |
Aunque éstas podían ocupar el cargo de jefas supremas, se trataba de un cargo exclusivamente hereditario. | UN | ورغم أنه يمكن للمرأة أن تصبح رئيسة قبيلة، فهي لا تصل إلى ذلك المنصب إلا على أساس وراثي. |
Que quizás deberíamos buscar no solo allí, sino también en lugares remotos donde podría haber un contexto genético distinto, donde podría haber factores ambientales que protejan a las personas. | TED | ربما لا يفترض بنا الفحص هنا فقط لكن في أماكن بعيدة حيث قد يكون هناك سياق وراثي منفصل، قد يكون هناك عوامل بيئية تحمي الناس. |
Toda mi familia es grandota, es genético. | Open Subtitles | بيل عائلتي بأكملها يعانون من السمنه المفرطه ، أنه وراثي |
El equipo que fabrica el suero lee la sangre y crea a la medida un antídoto genético específico para cada paciente en particular. | Open Subtitles | يخلق وراثي معيّن حسب الطّلب دواء لذلك المريض المعيّن. |
Él ha desarrollado un prototipo de un duplicador genético. | Open Subtitles | هو يطوّر بعض النوع نموذج مضاعفة وراثي. نعم، نعرف. |
- No tiene elección, es genético. - No, no lo creo. | Open Subtitles | إنه لا يمتلك خياراً ، هذا أمر وراثي لا ، لا أعتقد هذا |
Estoy seguro de que el origen es en gran parte genético. | Open Subtitles | أنا واثق من أن السبب وراثي إلى حدٍ كبير.. |
También tendremos que cultivar más comida con menor estabilidad climática y menor diversidad genética. | TED | سنحتاج أيضًا إلى زراعة الغذاء في ظل استقرار مناخي أقل وتنوع وراثي أقل. |
En ciertos individuos, que puedan tener autismo por una razón que es genética pero todavía no a causa de autismo presente en la familia. | TED | في حالة بعض الأفراد، بالإمكان أن يصابوا بالتوحد لسبب ذي علاقة بالجينات و لكن ليس لأن التوحد أمر وراثي في عائلتهم. |
Cuatro: Perdí la vista por una enfermedad ocular genética rara. | TED | رابعاً:فقدت بصري بسبب مرض عيني وراثي نادر. |
Muchos factores de riesgo, pero hay una predisposición genética al cáncer de próstata. | TED | له عدة مخاطر و لكن هناك قابلية لأن يكون سرطان البروستاتا وراثي |
Sabemos que los padres de Teresa tenian una enfermedad hereditaria, cuando ella y sus muchos hermanos fueron concebidos. | Open Subtitles | نعلم اﻵن بأن والدي "تيريزا" كانا مصابين بمرض وراثي عندما حظيا بها والعديد من أشقائها |
Me has arruinado, has destruido a la familia y ¡la calvicie es hereditaria! | Open Subtitles | لقد دمرت أباك، وشللت عائلتك والصلع هو وراثي |
Cualquier cosa. A menudo es hereditario. Una gripe o incluso un leve ruido podría causarlo. | Open Subtitles | أي شيء، في أغلب الأحيان يكون وراثي أنفلونزا ، حتى الضوضاء البسيطة تفعل ذلك |
Charlie sufría de un disorden genético hereditario llamado hipofosfatemia. | Open Subtitles | كان تشارلي يعاني من خلل جيني وراثي يدعى هايبوسوتافيميا |
Según datos proporcionados por la Comisión Europea, todos los años se realizan en la Unión Europea más de 700.000 pruebas genéticas. | UN | واستناداً إلى بيانات صادرة عن المفوضية الأوروبية، يُجرى أكثر من 000 700 اختبار وراثي سنوياً في الاتحاد الأوروبي. |
Se destacó la importancia de determinar la estructura genética de las poblaciones para la elaboración de principios de ordenación de la diversidad biológica marina, incluidos los recursos genéticos marinos, fuera de las zonas de jurisdicción nacional. | UN | 90 - وتم التنويه بأهمية وضع تركيب وراثي للأنواع حتى يمكن تحديد مبادئ لإدارة التنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك الموارد الجينية البحرية، في المجالات التي تتعدى حدود الولاية الوطنية. |
Igual, están genéticamente predeterminados. | Open Subtitles | وهم محددين سلفاً بقالب وراثي علي أية حال. |
Cuando tenía quince años mi padre me llevó a hacer un análisis de ADN. | Open Subtitles | عندما كنت في 15 من عمري أبي أخذني لأعمل تحليل وراثي |
Por que eso es genetico, Si? | Open Subtitles | ،لأن ذلك شيء وراثي حسنـاً؟ |
Tu eres quien eres por tus genes, | Open Subtitles | الآن , هل أنتَ ما أنتَ عليه لأنه أمر وراثي |
Seguramente el atenuante de "taras hereditarias"... podría unirse a los motivos de honor. | Open Subtitles | بشكل واضح , خلل وراثي كبير يُضاف إلى شرفي المجروح |
33. Asimismo, el artículo 8 de la Constitución dispone que " el gobierno del Estado se transmite por herencia en la familia Al Thani y en la línea de los descendientes varones de Hamad Bin Khalifa Bin Hamad Bin Abdullah Bin Jassim " . | UN | 33- كما نصت المادة 8 بأن " حكم الدولة وراثي في عائلة آل ثاني وذرية حمد بن خليفة بن حمد بن عبد الله بن جاسم من الذكور " . |