En este contexto, la Comisión tal vez desee: | UN | وربما تود لجنة التنمية المستدامة، في هذا السياق، أن تقوم بما يلي: |
En este contexto, la Comisión tal vez desee: | UN | وربما تود اللجنة في هذا السياق أن تفعل ما يلي: |
La Comisión tal vez desee acoger con agrado esa práctica y recomendar que se siga alentando a fin de que se convierta en norma para todos los gobiernos miembros. | UN | وربما تود اللجنة أن ترحب بهذه الممارسة وتوصي بزيادة تشجيعها كي تصبح ممارسة تحتذي بها جميع الحكومات اﻷعضاء. |
Los Estados Miembros tal vez deseen incluir esa información en las declaraciones orales formuladas por sus representantes en relación con este tema. | UN | وربما تود الدول الأعضاء أن تدرج تلك المعلومات في البيانات الشفوية التي يدلي بها ممثلوها في اطار هذا البند. |
Los Estados Miembros tal vez deseen incluir esa información en las declaraciones orales que formulen sus representantes en relación con este tema. | UN | وربما تود الدول الأعضاء أن تدرج تلك المعلومات في البيانات الشفوية التي يدلي بها ممثلوها في إطار هذا البند. |
En su caso, quizá desee también examinar la forma de asignar las emisiones. | UN | وربما تود أيضاً، حيثما يقتضي اﻷمر، النظر في كيفية تحصيص الانبعاثات. |
En este contexto, la Comisión tal vez desee: | UN | وربما تود اللجنة في هذا السياق أن تفعل ما يلي: |
La Comisión tal vez desee pedir que se realice un estudio de las fuentes de financiación existentes, que se le presentaría en su período de sesiones de 1996. | UN | وربما تود اللجنة أن تطلب إجراء دراسة استقصائية لمصادر التمويل المتاحة بغية عرضها على دورتها لعام ١٩٩٦. |
La Comisión tal vez desee examinar la posibilidad de pedir que se realice un estudio sobre los procedimientos existentes de acceso. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر في طلب القيام بدراسة لتفحص الاجراءات الحالية المتبعة من أجل هذا الوصول. |
El Comité tal vez desee considerar si es conveniente tomar medidas para promover la ratificación y la adhesión a la Convención. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر فيما إذا كان يلزم اتخاذ أي إجراء تعزيزاً للتصديق والانضمام. |
El Comité de Verificación de Poderes tal vez desee verificar los poderes de los participantes en la cuarta parte de la Conferencia. | UN | وربما تود لجنة وثائق التفويض أن تتحقق من وثائق تفويض المشتركين في الجزء الرابع للمؤتمر. |
El Estado Parte tal vez desee estudiar la posibilidad de solicitar más asistencia internacional para aplicar las medidas requeridas para el pleno cumplimiento del artículo 28. | UN | وربما تود الدولة الطرف ان تنظر في طلب مزيد من المساعدة الدولية لتنفيذ التدابير المحددة من أجل تنفيذ المادة ٨٢ تنفيذا كاملا. |
El Estado Parte tal vez desee estudiar la posibilidad de solicitar más asistencia internacional para aplicar las medidas requeridas para el pleno cumplimiento del artículo 28. | UN | وربما تود الدولة الطرف ان تنظر في طلب مزيد من المساعدة الدولية لتنفيذ التدابير المحددة من أجل تنفيذ المادة ٨٢ تنفيذا كاملا. |
tal vez desee asimismo tener en cuenta la labor conexa que desarrollan otras organizaciones internacionales. | UN | وربما تود أيضاً أن تأخذ في الاعتبار العمل المتصل بذلك والجاري في منظمات حكومية دولية أخرى. |
El Comité Especial tal vez desee tener en cuenta en su labor el aspecto de la accesibilidad del medio físico. | UN | وربما تود اللجنة المخصصة أن تدرج ضمن عملها النظر في البعد المتعلق بتهيئة الإمكانات البيئية. |
Las Partes tal vez deseen preparar con antelación algunas sugerencias de criterios para abordar estas actividades. | UN | وربما تود اﻷطراف أن تأتي مستعدة بمقترحات ممكنة عن النُهُج المتبعة تجاه هذه اﻷنشطة. |
Las Partes tal vez deseen preparar con antelación posibles sugerencias de criterios para abordar este asunto. | UN | وربما تود اﻷطراف أن تأتي مستعدة بمقترحات ممكنة بشأن نهج معالجة هذه المسألة. |
Los Estados Miembros tal vez deseen dar mayor relieve internacional a esta cuestión. | UN | وربما تود الدول الأعضاء تشجيع زيادة الاهتمام الدولي بهذه المسألة. |
En particular, las Partes tal vez deseen examinar las medidas que deben adoptarse para mejorar la aplicación del marco. | UN | وربما تود الأطراف تحديداً النظر في إجراءات النهوض بتنفيذ الإطار. |
Las Partes tal vez deseen tener esto presente al evaluar las opciones que se exponen en el presente informe. | UN | وربما تود الأطراف أن تضع هذه المسألة في اعتبارها لدى تقييم الخيارات التي يتطرق لها هذا التقرير. |
La Comisión quizá desee indicar las cuestiones que, a su juicio, deben incluirse en el informe del Secretario General a la Asamblea General. | UN | وربما تود اللجنة أن تبين المسائل التي ينبغي، من وجهة نظرها، أن ترد في تقرير اﻷمين العام المقرر رفعه الى الجمعية العامة. |
Los Estados quizá deseen determinar si existe alguna base que permita incluir la información consular en el proceso en virtud del cual los organismos creados en virtud de tratados supervisan su aplicación. | UN | وربما تود الدول أن تقرر إن كان هناك أي أساس يمكن الاستناد إليه لاستخدام المعلومات القنصلية في عملية رصد التنفيذ من جانب الهيئات المنشأة بموجب الصكوك. |
13. Las Partes podrían considerar criterios para la utilización del saldo arrastrado. | UN | ٣١- وربما تود اﻷطراف النظر في نُهج تتناول الرصيد المرحل. |