ويكيبيديا

    "ورحبت الوفود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las delegaciones acogieron con beneplácito
        
    • las delegaciones acogieron con satisfacción
        
    • las delegaciones celebraron
        
    • las delegaciones acogieron con agrado
        
    • las delegaciones acogieron favorablemente la
        
    • las delegaciones acogieron favorablemente el
        
    • celebraron la
        
    • las delegaciones expresaron su satisfacción por la
        
    • algunas delegaciones acogieron con beneplácito
        
    • las delegaciones expresaron su satisfacción por el
        
    • las delegaciones encomiaron
        
    • se expresó satisfacción por
        
    • las delegaciones se felicitaron
        
    las delegaciones acogieron con beneplácito los esfuerzos del UNFPA para reducir las desigualdades de género y promover el empoderamiento de la mujer. UN ورحبت الوفود بالجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان للحد من أوجه عدم المساواة بين الجنسين، وتشجيع تمكين المرأة.
    las delegaciones acogieron con beneplácito el memorando de acuerdo recientemente firmado entre el ACNUR y el UNICEF. UN ورحبت الوفود ترحيبا حارا بمذكرة التفاهم الموقعة حديثا بين المفوضية واليونيسيف.
    las delegaciones acogieron con satisfacción el compromiso asumido por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de preparar directrices para la supervisión a nivel de los departamentos. UN ورحبت الوفود بالالتزام الذي أعلنه مكتب المراقبة الداخلية بإصدار مبادئ توجيهية للمراقبة على مستوى اﻹدارات.
    las delegaciones acogieron con satisfacción las secciones dedicadas a la mujer, el niño y el medio ambiente. UN ورحبت الوفود بالأجزاء المتعلقة بالمرأة والأطفال والبيئة.
    las delegaciones celebraron los resultados de la campaña de 34 Millones de Amigos y dijeron que esperaban que también tuviera éxito en Europa. UN ورحبت الوفود بحملة الأربع والثلاثين مليون صديق على مستوى القواعد الشعبية وأعربت عن أملها في أن تنجح أيضا في أوروبا.
    las delegaciones celebraron los esfuerzos realizados en materia de descentralización, pero varias delegaciones señalaron que debía ir acompañada por medidas de seguimiento y monitoreo. UN ٣٣٢ - ورحبت الوفود بالجهود التي بُذلت ﻹشاعة اللامركزية وإن لاحظ عدد منها أنه يلزم مصاحبة هذه الجهود بالمتابعة والرصد.
    las delegaciones acogieron con agrado la inclusión de un marco de resultados y recursos y observaron con satisfacción que el FNUAP estaba aprovechando el marco lógico. UN ورحبت الوفود بإدراج إطار للنتائج والموارد وأعربت عن ارتياحها لاستخدام الصندوق للإطار المنطقي.
    las delegaciones acogieron con beneplácito las referencias a una mayor colaboración con el Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo y otras organizaciones. UN ورحبت الوفود باﻹشارات إلى زيادة التعاون مع البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ومنظمات أخرى.
    las delegaciones acogieron con beneplácito las referencias a una mayor colaboración con el Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo y otras organizaciones. UN ورحبت الوفود باﻹشارات إلى زيادة التعاون مع البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ومنظمات أخرى.
    las delegaciones acogieron con beneplácito las medidas adoptadas y propuestas para reorganizar la gestión financiera y administrativa del Centro. UN ورحبت الوفود بالخطوات التي اتُخذت حتى الآن واقترحت إعادة تنظيم الإدارة المالية والتنظيم الإداري للمركز.
    las delegaciones acogieron con beneplácito las propuestas actualizaciones sobre los progresos hechos en la solución de los problemas determinados gracias a las auditorías. UN ورحبت الوفود باقتراح تقديم تقارير عن التقدم المحرز في معالجة المسائل التي تم تحديدها من خلال مراجعة الحسابات.
    las delegaciones acogieron con satisfacción el informe lúcido y transparente y elogiaron su gran calidad. UN ورحبت الوفود بذلك التقرير الجلي الواضح وأثنت على ما يتسم به من نوعية رفيعة.
    A este respecto, las delegaciones acogieron con satisfacción las noticias sobre la contribución adicional del Gobierno de los Países Bajos al UNFPA para facilitar productos de salud reproductiva a Guatemala. UN ورحبت الوفود في هذا الخصوص بالنبأ المتعلق بالمساهمة الإضافية المقدمة من حكومة هولندا إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل توفير مواد الصحة الإنجابية لغواتيمالا.
    las delegaciones acogieron con satisfacción los esfuerzos que se realizaban para aplicar la presupuestación basada en los resultados. UN ورحبت الوفود بالجهود الجارية لتنفيذ الميزنة على أساس النتائج.
    En particular, las delegaciones acogieron con satisfacción las 42 conclusiones aprobadas por el Grupo de Estudio con arreglo a su propósito originario. UN ورحبت الوفود على وجه الخصوص بالاستنتاجات الـ 42 التي اعتمدها فريق الدراسة على النحو المستهدف أصلا.
    las delegaciones celebraron los esfuerzos dirigidos a mejorar la coordinación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ورحبت الوفود بالجهود الرامية إلى التنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    las delegaciones celebraron como un paso positivo la revisión del Manual. UN ورحبت الوفود بالكتيب المنقح كخطوة إيجابية.
    las delegaciones celebraron que se hubiera establecido en el UNFPA una sólida base de gestión basada los resultados. UN ورحبت الوفود بإنشاء قاعدة إدارية صلبة قائمة على النتائج في الصندوق.
    las delegaciones acogieron con agrado que la mesa anterior y la secretaría del FNUAP hubieran aplicado la decisión 96/38 con prontitud. UN ١١١ - ورحبت الوفود بالاستجابة السريعة من جانب هيئة المكتب السابق وأمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتنفيذ المقرر ٩٦/٣٨.
    las delegaciones acogieron favorablemente la planificación regional para contingencias e instaron al ACNUR a continuar vigilando la situación. UN ورحبت الوفود بالتخطيط الإقليمي لحالات الطوارئ وحثت المفوضية على مواصلة رصد الحالة.
    las delegaciones acogieron favorablemente el documento y la franqueza del ACNUR al poner de manifiesto cuestiones que requerían atención. UN ورحبت الوفود بهذه الورقة وبصراحة المفوضية في إلقاء الضوء على القضايا التي تتطلب الاهتمام بها.
    celebraron la colaboración del Fondo con el censo y destacaron que éste generaría datos valiosos para la planificación nacional. UN ورحبت الوفود بتعاون الصندوق في عملية الإحصاء، مشيرة إلى أنها ستولد بيانات قيمة للتخطيط الوطني.
    las delegaciones expresaron su satisfacción por la celebración de la primera reunión dedicada a la financiación del FNUAP y reafirmaron su pleno apoyo a la labor del Fondo y su compromiso con el proceso del marco de financiación multianual. UN ورحبت الوفود بالاجتماع التمويلي الأول للصندوق عن تأييدها الكامل لأعمال الصندوق والتزامه بعملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    algunas delegaciones acogieron con beneplácito los esfuerzos del UNICEF encaminados a abordar coherentemente la transición de la preparación para desastres a la respuesta humanitaria y a la recuperación temprana, y solicitaron que la reducción del riesgo de desastres se integrase en todas las esferas de programación. UN ورحبت الوفود بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لكفالة استمرار مسيرة الانتقال من التأهب للكوارث إلى الاستجابة الإنسانية وانتهاء بالانتعاش المبكر، وطلبت إدماج الحد من أخطار الكوارث في جميع مجالات البرمجة.
    20. las delegaciones expresaron su satisfacción por el hecho de que el Alto Comisionado hubiese dado prioridad a garantizar una plantilla de personal de protección adecuada en 2011. UN 20- ورحبت الوفود بما أولاه المفوض السامي من أولوية لضمان توفير العدد الكافي من موظفي الحماية في عام 2011.
    14. las delegaciones encomiaron el informe, señalando que contenía una gran cantidad de información. UN 14- ورحبت الوفود بالتقرير لأنه يحوي ثروة من المعلومات.
    20. se expresó satisfacción por la estrategia adoptada por el ACNUR a fin de ampliar su capacidad y sus actividades de protección. UN 20- ورحبت الوفود باستراتيجية المفوضية الرامية إلى تعزيز قدرتها على الحماية وتقديمها.
    las delegaciones se felicitaron de que el programa del país contribuyera al logro de los ODM y a mejorar el nivel de vida de la población. UN ورحبت الوفود بمساهمة البرنامج في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين مستوى معيشة السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد