ويكيبيديا

    "ورحبت باعتماد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acogió con satisfacción la aprobación
        
    • acogió con agrado la aprobación
        
    • acogió con beneplácito la aprobación
        
    • acogió con satisfacción la adopción
        
    • y celebró la aprobación
        
    • celebró la aprobación de la
        
    • y celebró la adopción
        
    • y celebra la aprobación
        
    • celebra la aprobación de
        
    • acoge con beneplácito la aprobación
        
    • tomó nota con satisfacción de la aprobación
        
    acogió con satisfacción la aprobación de la ley sobre las personas con discapacidad y los proyectos específicos destinados a acelerar la rehabilitación de los niños desfavorecidos. UN ورحبت باعتماد القانون الخاص بالأشخاص المعوقين وإقرار مشاريع محددة لتسريع وتيرة إعادة تأهيل الأطفال المحرومين.
    acogió con satisfacción la aprobación del proyecto de constitución y la cooperación con la Corte Penal Internacional. UN ورحبت باعتماد مشروع الدستور والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Celebró los logros en la esfera de la educación y acogió con agrado la aprobación de la Estrategia nacional de educación. UN وأعربت هنغاريا عن تقديرها للإنجازات في مجال التعليم ورحبت باعتماد استراتيجية التعليم الوطنية.
    La Audiencia tomó nota de la importante evolución en la esfera del derecho humanitario internacional y acogió con beneplácito la aprobación del estatuto del Tribunal Penal Internacional. UN 15 - وأحاطت جلسة الاستماع علما بالتطور الهام الذي تحقق في ميدان القانون الدولي لحقوق الإنسان ورحبت باعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    acogió con satisfacción la adopción de una serie de leyes vinculadas con los derechos humanos, en particular sobre los derechos del niño. UN ورحبت باعتماد عدد من القوانين تشمل حقوق الطفل.
    Grecia encomió a Serbia por sus esfuerzos por resolver el problema de los refugiados y los desplazados internos, y celebró la aprobación de la Ley del asilo de 2006. UN وأثنت اليونان على جهود صربيا الرامية إلى معالجة قضية اللاجئين والمشردين داخلياً ورحبت باعتماد قانون اللجوء في عام 2006.
    acogió con satisfacción la aprobación de una ley de promoción y protección de los derechos de la mujer, y la formulación de una estrategia económica y social para la mujer. UN ورحبت باعتماد قانون لتعزيز وحماية حقوق النساء وبوضع استراتيجية اقتصادية واجتماعية للنساء.
    acogió con satisfacción la aprobación de legislación de lucha contra la discriminación, lo que constituía un importante avance para asegurar la igualdad de todos los ciudadanos. UN ورحبت باعتماد قانون مكافحة التمييز كخطوة مهمة نحو ضمان المساواة بين جميع المواطنين.
    acogió con satisfacción la aprobación de nuevas leyes en el marco de la Estrategia de reforma judicial nacional. UN ورحبت باعتماد قوانين جديدة بموجب الاستراتيجية الوطنية للإصلاح القضائي.
    acogió con satisfacción la aprobación de la Ley de Acceso a la Información Pública. UN ورحبت باعتماد القانون المتعلق بالمعلومات العامة.
    acogió con agrado la aprobación del tercer plan nacional de derechos humanos. UN ورحبت باعتماد الخطة الوطنية الثالثة لحقوق الإنسان.
    Aplaudió además los esfuerzos para cumplir sus compromisos en materia de derechos humanos y acogió con agrado la aprobación de un Plan de Acción Nacional para las personas con discapacidad. UN كما أشادت بجهود لكسمبرغ للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، ورحبت باعتماد خطة عمل وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Canadá observó que Eritrea aprobó una Constitución en 1997, que garantiza varias libertades y salvaguarda los derechos humanos, y acogió con beneplácito la aprobación de la ley que prohíbe la mutilación genital femenina. UN ولاحظت أن إريتريا اعتمدت دستوراً في عام 1997 يمنح حريات مختلفة وضمانات في مجال حقوق الإنسان، ورحبت باعتماد القانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    acogió con beneplácito la aprobación del Documento conceptual sobre la igualdad de género para el período 2010-2014 y consideró muy importante la elaboración de un mecanismo nacional de orientación para las víctimas de la trata. Egipto hizo recomendaciones. UN ورحبت باعتماد الورقة المفاهيمية بشأن السياسات الجنسانية في أرمينيا في الفترة 2010-2014 ورأت أن الآلية الوطنية المعنية برعاية ضحايا الاتجار بالأشخاص تطور مهم للغاية.وقدمت مصر توصيات.
    acogió con satisfacción la adopción de medidas, en particular las prestaciones financieras y los servicios de atención adicionales, para ayudar a las familias en situación extremadamente adversa y con hijos en situación de riesgo. UN ورحبت باعتماد تدابير تشمل الاستحقاقات المالية ومرافق الرعاية الإضافية لمساعدة الأسر التي تعاني من شدة المحن والأسر التي لديها أطفال معرضون للخطر.
    68. Polonia elogió a Armenia por la creación de la Defensoría de los Derechos Humanos y celebró la aprobación de diversos planes y programas nacionales. UN 68- وأشادت بولندا بأرمينيا لإنشاء مكتب المدافع عن حقوق الإنسان، ورحبت باعتماد سلسلة من الخطط والبرامج الوطنية.
    celebró la aprobación de la nueva Ley penitenciaria. UN ورحبت باعتماد القانون الجديد المتعلق بالسجون.
    Recomendó la reforma del sistema de justicia para asegurar su independencia y celebró la adopción de un mecanismo de seguimiento de las recomendaciones del EPU. UN وأوصت أيضاً بإصلاح النظام القضائي لضمان استقلاليته ورحبت باعتماد آلية لمتابعة توصيات الاستعراض.
    El Brasil ha participado en iniciativas patrocinadas por el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y la Organización de los Estados Americanos, incluida la aprobación de la Convención Interamericana contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados, y celebra la aprobación del Protocolo sobre armas de fuego de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada. UN وقد شاركت البرازيل في المبادرات، التي رعتها السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ومنظمة البلدان الأمريكية، بما في ذلك اعتماد اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة بها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، ورحبت باعتماد بروتوكول الأسلحة النارية الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    celebra la aprobación de una declaración de las Naciones Unidas en que se pide a los miembros de la Comisión de Consolidación de la Paz que sigan promoviendo el empoderamiento de la mujer para la consolidación de la paz. UN ورحبت باعتماد إعلان الأمم المتحدة الذي يطالب أعضاء لجنة بناء السلام بمواصلة تعزيز تمكين المرأة من أجل بناء السلام.
    La oradora pide transparencia en los controles a la exportación y acoge con beneplácito la aprobación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ودعت إلى وضع ضوابط للصادرات تتسم بالشفافية ورحبت باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    La Sra. King también se refirió a la importancia de la conferencia de examen de " Beijing + 5 " y tomó nota con satisfacción de la aprobación del Comentario general Nº 28 del Comité de Derechos Humanos sobre la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. UN وتكلمت السيدة كينغ أيضـا حـول أهمية مؤتمر متابعة بيجين بعد خمس سنوات، ورحبت باعتماد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التعليق العام رقم 28 المتعلق بالمساواة الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد