ويكيبيديا

    "ورحبت وفود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • delegaciones acogieron con beneplácito
        
    • delegaciones acogieron con satisfacción
        
    • delegaciones celebraron la
        
    • delegaciones celebraron el
        
    • delegaciones acogieron con agrado
        
    • acogían con beneplácito la
        
    • se acogieron con satisfacción
        
    • delegaciones acogieron complacidas
        
    • delegaciones expresaron satisfacción por
        
    • delegaciones manifestaron su satisfacción por
        
    • delegaciones aprobaron la
        
    • acogieron con beneplácito el
        
    • delegaciones vieron con agrado
        
    • delegaciones recibieron con agrado
        
    • delegaciones acogieron favorablemente
        
    Otras delegaciones acogieron con beneplácito la consolidación propuesta de las funciones de información y expresaron su esperanza de que ello permitiría ejecutar los programas con más eficacia. UN ورحبت وفود أخرى بالدمج المقترح لوظائف اﻹعلام عن أملها في أن يسمح هذا الدمج بزيادة فعالية أداء البرامج.
    Varias delegaciones acogieron con beneplácito la definición y aplicación de indicadores en la esfera de la gobernabilidad. UN ورحبت وفود كثيرة بتحديد وتطبيق المؤشرات في ميدان الحكم.
    Otras delegaciones acogieron con satisfacción que esas actividades figuraran en más de un subprograma. UN ورحبت وفود أخرى بتواجد هذه اﻷنشطة في مكان واحد.
    Muchas delegaciones celebraron la iniciativa de cambio y expresaron su apoyo al nuevo Director de la Reforma Estructural y de la Gestión. UN ورحبت وفود عديدة بمبادرة التغيير وأعربت عن دعمها للمدير الجديد المسؤول عن التغيير الهيكلي والإداري.
    A este respecto, muchas delegaciones celebraron el establecimiento de un centro de desarme, desmovilización y reintegración en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ورحبت وفود كثيرة، في هذا المجال، بإنشاء جهة تنسيق بإدارة عمليات حفظ السلام مكرسة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Muchas delegaciones acogieron con agrado el desarrollo del UNIFEM como una organización en constante aprendizaje y apoyaron el establecimiento del UNIFEM como centro de conocimientos especializados. UN ورحبت وفود عديدة بتطوير الصندوق إلى منظمة للتعلم ووافقت على ترسيخ الصندوق بوصفه مركزا للخبرة.
    Varias delegaciones acogieron con beneplácito la definición y aplicación de indicadores en la esfera de la gobernabilidad. UN ورحبت وفود كثيرة بتحديد وتطبيق المؤشرات في ميدان الحكم.
    Numerosas delegaciones acogieron con beneplácito la propuesta como base sólida para las negociaciones. UN ورحبت وفود عديدة بالمقترح باعتباره أساساً سليماً للمفاوضات.
    Muchas delegaciones acogieron con beneplácito la racionalización de las dependencias de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno e hicieron hincapié en la importancia de mejorar aún más la calidad de los servicios proporcionados a los países que aportaban contingentes, especialmente en los sectores de logística y personal. UN ورحبت وفود عديدة بتبسيط وحدات الدعم لحفظ السلام تحت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وشددت على أهمية مواصلة تحسين نوعية الخدمات المقدمة الى البلدان المساهمة بقوات، لا سيما في مجالي السوقيات واﻷفراد.
    Varias delegaciones acogieron con beneplácito el establecimiento del Servicio de Actividades de Remoción de Minas de las Naciones Unidas en calidad de centro de coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en ese ámbito. UN ورحبت وفود عدة بإنشاء دائرة عمليات اﻷلغام التابعة لﻷمم المتحدة باعتبارها مركز التنسيق في المنظمة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. ودعت تلك الوفود إلى اتباع نهج متماسك متكامل ﻹزالة اﻷلغام.
    En el debate que siguió, muchas delegaciones acogieron con beneplácito el documento de trabajo y lo consideraron como una buena base para proseguir el debate. UN ورحبت وفود كثيرة بورقة العمل في المناقشة التي أعقبت ذلك ، واعتبرتها أساسا جيدا لمزيد من المناقشة .
    Otras delegaciones acogieron con satisfacción el diálogo entre la CEPAL y los países miembros con respecto al establecimiento de prioridades dentro del programa de trabajo. UN ورحبت وفود أخرى بالحوار بين اللجنة والبلدان اﻷعضاء بشأن تحديد اﻷولويات الواردة في برنامج العمل.
    Varias delegaciones acogieron con satisfacción el mecanismo consultivo interdepartamental que se reunía periódicamente para analizar las dependencias de información de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ورحبت وفود عديدة باﻵلية الاستشارية المشتركة بين اﻹدارات التي تجتمع بانتظام لمناقشة العناصر اﻹعلامية لعمليات حفظ السلام.
    Varias delegaciones acogieron con satisfacción el mecanismo consultivo interdepartamental que se reunía periódicamente para analizar los componentes de información de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ورحبت وفود عديدة باﻵلية الاستشارية المشتركة بين اﻹدارات التي تجتمع بانتظام لمناقشة العناصر اﻹعلامية لعمليات حفظ السلام.
    Otras delegaciones celebraron la intención de la Relatora Especial de preparar un proyecto de artículos. UN ورحبت وفود أخرى باعتزام المقرر الخاص إعداد مشاريع مواد.
    Varias delegaciones celebraron la mayor participación de los organismos especializados, los fondos y los programas de las Naciones Unidas en el GNUD y en el sistema de coordinadores residentes, y alentaron a que se lograra una participación aún mayor de estas entidades. UN ورحبت وفود عديدة بزيادة مشاركة وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي نظام المنسق المقيم، وشجعت على زيادة مشاركتها.
    Varias delegaciones celebraron el reciente diálogo del Comité con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y apoyaron una mayor coordinación entre los distintos órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ورحبت وفود بالحوار الذي أجرته اللجنة مؤخرا مع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وأعربت عن تأييدها لزيادة التنسيق بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Varias delegaciones acogieron con agrado la estrategia orientada según dos frentes: la prevención y la atención a problemas concretos. UN ورحبت وفود عدة بالاستراتيجية ذات الشعبتين الخاصة بالحماية والردود الموجهة.
    Muchas acogían con beneplácito la importancia que otorgaba el programa al fomento de la capacidad nacional y su utilización de las dependencias del gobierno local y las organizaciones no gubernamentales para llegar a zonas que anteriormente no contaban con los servicios necesarios, mediante una combinación de actividades de información, educación y comunicación y la ampliación del suministro de servicios de planificación de la familia. UN ورحبت وفود كثيرة بتشديد البرنامج على بناء القدرات الوطنية واستخدام الوحدات الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية للوصول الى المناطق التي لم تكن تتلقى خدمات كافية في السابق عن طريق مجموعة من اﻷنشطة في مجال اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وتوسيع نطاق خدمات تنظيم اﻷسرة.
    se acogieron con satisfacción las propuestas recientes de otorgar el acceso en franquicia y sin contingentes de todas las exportaciones de los países menos adelantados a los mercados. UN 29 - ورحبت وفود بالمقترحات التي دعت مؤخراً إلى السماح لجميع صادرات أقل البلدان نمواً بالوصول إلى الأسواق معفيةً من الرسوم ومن نظام الحصص.
    Muchas delegaciones acogieron complacidas las actividades del FNUAP en el seguimiento de las conferencias internacionales y especialmente su función al presidir el Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos. UN ١٢٧ - ورحبت وفود كثيرة بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمرات الدولية وبالذات دوره في ترأس فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    Muchas delegaciones expresaron satisfacción por el examen del sistema de gestión de la seguridad que se estaba realizando. UN ورحبت وفود كثيرة بالاستعراض الحالي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    Otras delegaciones manifestaron su satisfacción por la importancia que asignaba la Unión Europea a la asistencia para el desarrollo y a la creciente cooperación con las Naciones Unidas. UN 290 - ورحبت وفود أخرى بالأهمية التي يوليها الاتحاد الأوروبي للمساعدة الإنمائية وزيادة التعاون مع الأمم المتحدة.
    Muchas delegaciones aprobaron la política de tolerancia cero adoptada por el Secretario General a ese respecto y apoyaron las primeras medidas adoptadas, en particular la designación de un asesor sobre la cuestión. Se pidió al Secretario General que presentara lo antes posible un informe exhaustivo con recomendaciones concretas. UN ورحبت وفود كثيرة بسياسة عدم التسامح على الإطلاق التي انتهجها الأمين العام بهذا الصدد، وأعربت عن تأييدها للإجراءات الأولية المتخذة، بما فيها تعيين مستشار معني بهذا الأمر، وطُلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل في أقرب فرصة ممكنة يتضمن توصيات عملية.
    Otras acogieron con beneplácito el enfoque más centrado y basado en pruebas para la atención de las principales poblaciones afectadas, en particular los adolescentes. UN ورحبت وفود أخرى باتباع نهج أدق هدفا قائم على الأدلة في الوصول إلى الفئات السكانية الأشد تضررا، ولا سيما المراهقون.
    23. Numerosas delegaciones vieron con agrado la propuesta de ampliar el papel del ACNUR respecto de los campamentos de refugiados de la frontera entre Tailandia y Myanmar y pidieron que se las mantuviera informadas de la evolución de la situación en ese sentido. UN ٣٢- ورحبت وفود كثيرة بالتوسع المقترح لدور المفوضية فيما يتعلق بمخيمات اللاجئين على حدود تايلند/ميانمار، وطلبت أن تحاط علماً بما يستجد من تطورات في هذا الصدد.
    72. Varias delegaciones recibieron con agrado y dieron su apoyo a las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa Mundial. UN ٧٢ - ورحبت وفود عديدة بأنشطة المبادرة العالمية وأعربت عن تأييدها لها.
    Diversas otras delegaciones acogieron favorablemente la propuesta e instaron al Comité a llegar a una decisión a lo largo de la 41ª reunión. UN ورحبت وفود أخرى عديدة بالاقتراح وحثت اللجنة على التوصل إلى قرار في مسار الاجتماع الحادي والأربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد