ويكيبيديا

    "ورحبنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acogimos con beneplácito
        
    • acogimos con agrado
        
    • hemos acogido con beneplácito
        
    • celebramos el
        
    • dimos
        
    • hemos celebrado
        
    • hemos acogido con agrado
        
    • acogemos con satisfacción
        
    • acogimos con satisfacción
        
    Igualmente, acogimos con beneplácito la aprobación por el Consejo Nacional de Palestina en su vigésimo primer período de sesiones de la resolución relativa a la enmienda de su Carta Nacional. UN ورحبنا كذلك باتخاذ المجلس الوطني الفلسطيني في دورته الحادية والعشرين القرار المتعلق بتعديل الميثاق الوطني.
    acogimos con beneplácito la Conferencia de Madrid, los acuerdos de Oslo y el Memorando de Wye River. UN ورحبنا بمؤتمر مدريد، واتفاقات أوسلو، ومذكرة واي ريفر.
    Participamos en las recientes negociaciones de Oslo sobre las minas terrestres antipersonal y acogimos con agrado la firma del tratado. UN وقد شاركنا في مفاوضــات أوسلو اﻷخيرة المتعلقــة باﻷلغــام المضــادة لﻷشخاص، ورحبنا بالتوقيع على المعاهدة.
    acogimos con agrado que hubieran encargado a los directores políticos que iniciasen un estudio para redactar una carta de relaciones de buena vecindad en Europa sudoriental. UN ورحبنا بقيامهم بتكليف المديرين السياسيين للبدء في إجراء دراسة لوضع ميثاق لعلاقات حسن الجوار في جنوب شرق أوروبا.
    También hemos acogido con beneplácito el cierre de la frontera con Pale por parte de Belgrado. UN ورحبنا كذلك بإغلاق بلغراد الحدود مع بالي.
    celebramos el acuerdo logrado sobre elementos clave del conjunto de medidas de reforma presentado por el Secretario General. UN ورحبنا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن العناصر اﻷساسية لمجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي اقترحها اﻷمين العام.
    En la anterior sesión plenaria dimos la bienvenida a los nuevos colegas. UN ورحبنا في الجلسة العامة اﻷخيرة بزملاء جُدد.
    Hemos acogido con satisfacción el informe del Grupo de Estudio ASEAN+3 sobre facilitación y promoción, intercambio de personas y desarrollo de los recursos humanos, presentado por el Primer Ministro del Japón, y hemos celebrado la iniciativa adoptada de aplicar las medidas a corto plazo recomendadas por el Grupo. UN ورحبنا بتقرير فريق الدراسات التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا زائد 3، كما عرضه رئيس وزراء اليابان، بشأن تسهيل وتشجيع تبادل الأفراد وتنمية الموارد البشرية، وأعربنا عن تقديرنا للجهد الذي بذل في تنفيذ التدابير القصيرة الأمد بحسب ما أوصى به الفريق.
    hemos acogido con agrado las medidas adoptadas por el Gobierno serbio para asegurar que se mantenga el impulso del programa gubernamental de reformas y nos comprometemos a seguir apoyándolo. UN 3 - ورحبنا بالخطوات التي اتخذتها الحكومة الصربية لضمان زخم مطرد في البرنامج الحكومي للإصلاح ونتعهد بمواصلة دعمه.
    Permítame también decir, Sr. Presidente, que hemos tomado nota de lo que ha dicho esta mañana en su declaración sobre la cuestión y lo acogemos con satisfacción. UN واسمحوا لي أيضا، سيدي، بأن أشير إلى أننا أحطنا علما ورحبنا بما قلتموه في بيانكم بشأن هذه المسألة صباح هذا اليوم.
    acogimos con satisfacción la iniciativa de los Gobiernos del Canadá y de Suiza de patrocinar una reunión oficiosa sobre transferencias de armas pequeñas y ligeras. UN ورحبنا بمبادرة حكومتي كندا وسويسرا لرعاية اجتماع غير رسمي بشأن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    acogimos con beneplácito el programa para varios países propuesto por el Banco Mundial para la desmovilización y la reintegración. UN ورحبنا بالبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي قدمه البنك الدولي.
    acogimos con beneplácito la decisión de la Comisión de aprobar el proyecto de resolución por consenso. UN ورحبنا بقرار اللجنة اعتماد مشروع ذلك القرار بتوافق الآراء.
    acogimos con beneplácito también la intención expresada por otros partidarios del OOPS de mantener y, cuando fuera posible, aumentar su apoyo al Organismo y su labor. UN ورحبنا أيضا بنية داعمين آخرين مواصلة دعمهم للأونروا، ورفع مستوى ذلك الدعم للأونروا وعملها حيثما كان ذلك ممكنا.
    acogimos con beneplácito la decisión del Consejo de Seguridad de establecer el Tribunal Internacional encargado de juzgar a los responsables de genocidio y otros crímenes de lesa humanidad; y nos complace su reciente inauguración. UN ورحبنا بقرار مجلس اﻷمن القاضي بإنشاء المحكمة الدولية لمحاكمة المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    También acogimos con beneplácito que se siguiera desarrollando el marco jurídico internacional mediante la aprobación de nuevos instrumentos jurídicos, especialmente con la entrada en vigor del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ورحبنا أيضا بزيادة تطوير الإطار القانوني الدولي باعتماد صكوك دولية جديدة، وخصوصا مع دخول نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية حيز النفاذ.
    Durante muchos años hemos promovido en las Naciones Unidas la importancia del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y acogimos con beneplácito su aprobación en 1996. UN على امتداد سنوات طويلة، كنا نناصر في الأمم المتحدة أهميـة وجود معاهدة للحظر الشامل للتجارب، ورحبنا باعتماد المعاهدة في عام 1996.
    En este contexto, acogimos con agrado los planes anunciados por el Alto Comisionado de incorporar las actividades de la Convención Plus. UN ورحبنا في هذا الصدد بالخطط التي أعلن عنها المفوض السامي لترشيد أنشطة مبادرة تكملة الاتفاقية.
    En este contexto, acogimos con agrado los planes anunciados por el Alto Comisionado de incorporar las actividades de la Convención Plus. UN ورحبنا في هذا الصدد بالخطط التي أعلن عنها المفوض السامي لترشيد أنشطة مبادرة تكملة الاتفاقية.
    acogimos con agrado la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central y seguimos apoyando la creación de una zona de ese tipo en el Oriente Medio. UN ورحبنا بإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وما زلنا نؤيد إنشاء مثل تلك المنطقة في الشرق الأوسط.
    hemos acogido con beneplácito este amplio apoyo en el décimo párrafo ampliado del preámbulo del proyecto de resolución. UN ورحبنا بهذا الدعم الواسع النطاق في الفقرة العاشرة الموسعة من ديباجة مشروع القرار.
    hemos acogido con beneplácito los progresos realizados hasta la fecha. UN ورحبنا بالتقدم المحرز حتى الآن.
    En enero hicimos una propuesta oficial con este fin. celebramos el nombramiento de un Coordinador Especial. UN وقد طرحنا اقتراحاً رسمياً بهذا المعنى في شهر كانون الثاني/يناير، ورحبنا بتعيين منسق خاص بهذا الشأن.
    Fue en aplicación de estos principios que reconocimos y dimos la bienvenida al 193º Miembro de esta Organización, la República de Sudán del Sur. UN وتطبيقا تلك المبادئ، اعترفنا ورحبنا هذا العام بالعضو الـ 193 في هذه المنظمة، جمهورية جنوب السودان.
    hemos celebrado los extraordinarios progresos que se han alcanzado gracias a nuestras medidas colectivas adoptadas en materia de educación, salud infantil y el tratamiento del VIH y el SIDA. UN ورحبنا بالتقدم الملحوظ الذي تم تحقيقه من خلال عملنا الجماعي في مجالات مثل التعليم وصحة الطفل ومعالجة فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    hemos acogido con agrado la convocatoria de conversaciones multilaterales con los seis países interesados, por estimarla una medida positiva con esta finalidad, y colaboraremos para mantener la paz y la estabilidad en la Península. UN ورحبنا بعقد مناقشات الأطراف الستة باعتبارها خطوة إيجابية تجاه تحقيق هذا الهدف، وسنعمل معا على الحفاظ على السلم والاستقرار في منطقة شبه الجزيرة.
    acogemos con satisfacción el mayor refuerzo del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, incluida la reactivación de la Troika, la labor regularmente desarrollada por el Comité de Directores Políticos y la ampliación de la dimensión parlamentaria del Proceso. UN ورحبنا بمواصلة تعزيز عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، بما في ذلك إعادة تفعيل الهيئة الثلاثية، وعمل لجنة المديرين السياسيين بشكل دوري وتعزيز البعد البرلماني للعملية.
    acogimos con satisfacción la entrada en vigor en agosto de la Convención sobre Municiones en Racimo y felicitamos a nuestro amigo y vecino en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, la República Democrática Popular Lao, porque acogerá la primera reunión de Estados partes en la Convención, que se celebrará el próximo mes de noviembre. UN ورحبنا ببدء نفاذ اتفاقية الذخائر العنقودية في آب/أغسطس، ونثني على صديقتنا وجارتنا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، لاستضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد