los miembros del Consejo acogieron con beneplácito ese importante acto por parte del Iraq. | UN | ورحب أعضاء المجلس بذلك باعتباره إجراء هاما اتخذه العراق. |
los miembros del Consejo acogieron con beneplácito los progresos realizados hasta la fecha por las partes interesadas y las alentaron encarecidamente a que firmaran el Acuerdo lo antes posible. | UN | ورحب أعضاء المجلس بما أحرزته الأطراف المعنية من تقدم حتى الآن وشجعوها بقوة على التوقيع على الاتفاق في أقرب وقت ممكن. |
los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el informe del Secretario General sobre la UNMIK. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتقرير الأمين العام عن بعثة الإدارة المؤقتة. |
los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el éxito de la Conferencia de Donantes de Viena. | UN | ورحب أعضاء المجلس بنجاح مؤتمر فيينا للمانحين. |
los miembros del Consejo celebraron la firma del Entendimiento de Loloata por parte del Gobierno de Papua Nueva Guinea y los dirigentes de Bougainville. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتوقيع حكومة بابوا غينيا الجديدة وزعماء بوغينفيل لتفاهم لولواتا. |
los miembros del Consejo acogieron con agrado el anuncio del Gobierno de Angola de la creación de un plan de urgencia para la asistencia humanitaria. | UN | ورحب أعضاء المجلس بإعلان حكومة أنغولا عن وضع خطة طوارئ للمساعدة الإنسانية. |
los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el nombramiento del Sr. Wolfgang Petritsch como nuevo Alto Representante. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتعيين وولفغانغ بيتريتش في منصب الممثل السامي الجديد. |
los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el nuevo espíritu que se desarrolló en la cumbre de Argel. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالروح الجديدة التي تعززت في مؤتمر قمة الجزائر. |
los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el éxito de la consulta. | UN | ورحب أعضاء المجلس بانتهاء الاقتراع بنجاح. |
los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el despliegue inminente de una fuerza sólida de mantenimiento de la paz, cuyos primeros integrantes llegarán a fin de este mes. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالنشر الوشيك لقوة حفظ سلام نشطة، التي ستصل طلائعها في وقت لاحق من هذا الشهر. |
los miembros del Consejo acogieron con beneplácito que las elecciones se hubieran celebrado en general de manera ordenada. | UN | ورحب أعضاء المجلس بإجراء الانتخابات بطريقة منظمة عموما. |
los miembros del Consejo acogieron con beneplácito los adelantos alcanzados en las conversaciones e instaron a las partes a seguir negociando para resolver pacíficamente las cuestiones pendientes. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في المحادثات وحثوا الجانبين على مواصلة المفاوضات للتوصل إلى حل سلمي للمسائل المتبقية. |
los miembros del Consejo acogieron con beneplácito los adelantos alcanzados en las conversaciones e instaron a las partes a seguir negociando para resolver pacíficamente las cuestiones pendientes. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في المحادثات وحثوا الجانبين على مواصلة المفاوضات للتوصل إلى حل سلمي للمسائل المتبقية. |
los miembros del Consejo acogieron con beneplácito los progresos en el proceso de paz y pidieron a las partes que redoblaran sus esfuerzos por hacer avanzar el proceso. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في عملية السلام، ودعوا الأطراف إلى مضاعفة الجهود من أجل المضي قدما بعملية السلام. |
los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el éxito de la conferencia de donantes de Viena. | UN | ورحب أعضاء المجلس بنجاح مؤتمر فيينا للمانحين. |
los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el hecho de que las conversaciones transcurrieran en un ambiente positivo, constructivo y sin condiciones previas. | UN | ورحب أعضاء المجلس بأن المحادثات بكاملها قد جرت في جو إيجابي وبناء ودون فرض شروط مسبقة. |
los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el plan de refuerzo de la presencia de las Naciones Unidas en Kisangani a ese respecto. | UN | ورحب أعضاء المجلس بخطة تعزيز وجود الأمم المتحدة في كيسنغاني. |
los miembros del Consejo celebraron la firma del Entendimiento de Loloata por parte del Gobierno de Papua Nueva Guinea y los dirigentes de Bougainville. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتوقيع حكومة بابوا غينيا الجديدة وزعماء بوغينفيل لتفاهم لولواتا. |
los miembros del Consejo celebraron los progresos realizados hasta el momento y reiteraron su confianza en la UNMOVIC. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز حتى ذلك التاريخ وكرروا تأكيد ثقتهم في الأنموفيك. |
los miembros del Consejo celebraron el enfoque amplio y de largo plazo de la participación de las Naciones Unidas en Haití propuesta. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالنهج الشامل الطويل الأجل لمشاركة الأمم المتحدة في هايتي. |
los miembros del Consejo acogieron con agrado los cambios positivos en el Afganistán como resultado de la caída del régimen de los talibanes. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالتغيرات الإيجابية التي حدثت في أفغانستان على أثر انهيار طالبان. |
los miembros del Consejo acogieron con agrado el reciente mejoramiento de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y Burundi. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالتحسن الذي طرأ مؤخرا على العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي. |
los miembros del Consejo acogieron favorablemente el nombramiento del Sr. Harri Holkeri como Representante Especial del Secretario General para Kosovo y le expresaron su apoyo, a fin de que pueda culminar con éxito su mandato. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتعيين السيد هاري هولكيري كممثل خاص للأمين العام في كوسوفو. وعبروا عن دعمهم له لإنجاح مهامه. |
los miembros de la Junta acogieron con satisfacción el aumento de las contribuciones de los donantes a las actividades directas del programa VNU, gracias al despliegue de más voluntarios financiados íntegramente. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالزيادة في مساهمات المانحين المقدمة للأنشطة البرنامجية المباشرة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، وذلك بفضل نشر المزيد من متطوعي الأمم المتحدة الممولين تمويلا كاملا. |
Además los miembros del Consejo expresaron satisfacción por el papel rector desempeñado por la OEA y la CARICOM. | UN | ورحب أعضاء المجلس أيضا بالدور القيادي الذي تؤديه منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية. |
los miembros del Consejo recibieron con satisfacción el acuerdo temporal firmado por las partes, así como el compromiso del Gobierno de Etiopía de desplegar efectivos en la región de Abyei bajo un mandato de las Naciones Unidas. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق المؤقت الذي وقعه الطرفان، فضلا عن التزام حكومة إثيوبيا بنشر القوات في منطقة أبيي بموجب تفويض من الأمم المتحدة. |