ويكيبيديا

    "ورحّب المتكلمون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los oradores acogieron con beneplácito
        
    • los oradores acogieron con satisfacción
        
    • acogieron con beneplácito la
        
    los oradores acogieron con beneplácito el hecho de que estuviera previsto prestar asistencia a los países en relación con la tramitación de los casos. UN ورحّب المتكلمون بما يرتأى تقديمه على الصعيد القُطري من مساعدات بشأن القضايا.
    Se reafirmó la labor de la Conferencia y sus grupos de trabajo, y los oradores acogieron con beneplácito la importancia que se asignaba a las medidas preventivas, reflejada, entre otras cosas, en el establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta. UN وأُكّد مجددا على العمل الذي يضطلع به المؤتمر وأفرقته العاملة، ورحّب المتكلمون بالأهمية التي أوليت للتدابير الوقائية بالقيام، في جملة أمور، بإنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية.
    126. los oradores acogieron con beneplácito los resultados del 12º Congreso, que se reflejan en la Declaración de Salvador. UN 126- ورحّب المتكلمون بحصيلة نتائج المؤتمر الثاني عشر الواردة في إعلان سلفادور.
    los oradores acogieron con satisfacción la cooperación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito con el Centro Internacional para la Recuperación de Activos, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. UN ورحّب المتكلمون بتعاون مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع المركز الدولي لاستعادة الموجودات والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد.
    los oradores acogieron con beneplácito los progresos realizados en la aplicación de la resolución 18/2 de la Comisión y expresaron la esperanza de que se hiciera un seguimiento apropiado de esa resolución. UN ورحّب المتكلمون بما أُحرز من تقدُّم في تنفيذ قرار اللجنة 18/2 وأعربوا عن أملهم في أن يُتابع على النحو الواجب.
    58. los oradores acogieron con beneplácito la labor realizada hasta la fecha para establecer redes de decomiso y recuperación de activos. UN 58- ورحّب المتكلمون بما اضطُلع به حتى الآن من عمل على إنشاء شبكات مختصة بمصادرة الموجودات وباستردادها.
    los oradores acogieron con beneplácito el enfoque integrado que había adoptado la Secretaría y la alentaron a que siguiera desarrollando la aplicación de autoevaluación para ayudar a los Estados parte en sus obligaciones de presentación de información en virtud de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN ورحّب المتكلمون بالنهج المتكامل الذي اتبعته الأمانة في هذا الصدد، وشجعوها على المضي في تطوير أداة التقييم الذاتي من أجل مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بواجباتها التبليغية المنصوص عليها في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    los oradores acogieron con beneplácito la labor realizada en la reunión del Grupo de trabajo sobre la trata de personas, celebrada en Viena los días 14 y 15 de abril de 2009. UN ورحّب المتكلمون بالأعمال التي اضطُلع بها في اجتماع الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص الذي عقد في فيينا يومي 14 و15 نيسان/ أبريل 2009.
    15. los oradores acogieron con beneplácito la puesta en marcha del Mecanismo de examen de la aplicación como paso importante para garantizar la aplicación cabal de ese instrumento y expresaron su pleno compromiso con la labor del Mecanismo. UN 15- ورحّب المتكلمون بإطلاق آلية الاستعراض باعتبار ذلك خطوة هامة لضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية، وأعربوا عن التزامهم التام بأعمال هذه الآلية.
    50. los oradores acogieron con beneplácito la preparación de adiciones regionales con miras a sus períodos de sesiones futuros del Grupo, una vez que se hubiera acumulado un volumen esencial de datos, e invitaron a que se examinaran más exhaustivamente el contenido de dichas adiciones. UN 50- ورحّب المتكلمون بإعداد إضافات ذات طابع إقليمي إلى الدورات المقبلة للفريق، حال تجميع كمية كبيرة من البيانات، ودعوا إلى إجراء مناقشة أكمل لمضمون تلك الإضافات.
    Se elogió la labor de los Estados que participaban en exámenes y la de la secretaría, y los oradores acogieron con beneplácito el creciente número de exámenes que se estaban finalizando y la documentación que se preparaba sobre esa base. UN وأثنوا على العمل الذي تقوم به الدول المشاركة في عمليات الاستعراض وعلى العمل الذي تضطلع به الأمانة؛ ورحّب المتكلمون بازدياد عدد عمليات الاستعراض الجاري اختتامها وبالوثائق التي يجري إعدادها بناءً على ذلك.
    41. los oradores acogieron con beneplácito la creación de la base de datos de la INTERPOL sobre entidades coordinadoras, y examinaron si se debía alentar a los Estados a que convinieran en difundir públicamente una parte de la información reunida en ella a fin de facilitar una cooperación rápida. UN 41- ورحّب المتكلمون بإنشاء قاعدة بيانات الإنتربول لجهات الوصل. وناقشوا مسألة ما إذا كان ينبغي تشجيع الدول على الموافقة على أن تتيح علناً جزءاً من المعلومات المجمّعة في قاعدة البيانات تسهيلاً لسرعة التعاون.
    93. los oradores acogieron con beneplácito la labor de la UNODC para prestar asistencia a los Estados en la aplicación de la Convención contra la Corrupción, incluso mediante la Iniciativa para la recuperación de activos robados (Iniciativa StAR), elaborada y ejecutada conjuntamente por el Banco Mundial y la UNODC. UN 93- ورحّب المتكلمون بجهود المكتب الرامية إلى مساعدة الدول في تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، بما في ذلك من خلال المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة التي اشترك البنك الدولي والمكتب في وضعها وتنفيذها.
    35. los oradores acogieron con beneplácito los progresos que se habían realizado desde el período de sesiones anterior de la Conferencia en el marco del grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, así como de las consultas oficiosas, que México había facilitado de forma positiva. UN 35- ورحّب المتكلمون بالتقدُّم المحرز منذ الدورة السابقة للمؤتمر في إطار الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ هذه الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وفي إطار المشاورات غير الرسمية، التي يسَّرتها المكسيك على نحو إيجابي.
    56. Se insistió en la necesidad de apoyar la aplicación plena y eficaz, sostenible a largo plazo, de la Convención y los oradores acogieron con beneplácito la idea de examinar más detenidamente en la Conferencia de los Estados Parte la forma en que podría lograrse. UN 56- وشُدِّد على ضرورة دعم تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً بشكل يمكن الاستمرار به في الأمد الطويل، ورحّب المتكلمون بإجراء مناقشة أكثر تعمقاً في الدورة القادمة لمؤتمر الدول الأطراف بشأن كيفية القيام بذلك.
    34. los oradores acogieron con beneplácito la información presentada en el documento de antecedentes preparado por la Secretaría en que se señalaban los diversos instrumentos y productos de conocimiento elaborados por la UNODC, incluso en el marco de la iniciativa StAR (CAC/COSP/WG.2/2009/2). UN 34- ورحّب المتكلمون بالمعلومات الواردة في ورقة المعلومات الخلفية التي أعدتها الأمانة والتي تحتوي على معلومات بشأن مختلف الأدوات والمنتجات المعرفية التي استحدثها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة (CAC/COSP/WG.2/2009/2).
    los oradores acogieron con satisfacción las iniciativas conjuntas regionales e internacionales, como el Proyecto Prisma, y confirmaron su apoyo a esas iniciativas. UN ورحّب المتكلمون بالمبادرات المشتركة الدولية والإقليمية وأعربوا عن تأييدهم لتلك المبادرات، مثل مشروع " بريزم " .
    120. los oradores acogieron con satisfacción el informe del Director Ejecutivo sobre las actividades de la ONUDD y las iniciativas de reforma en curso promovidas por el Director Ejecutivo para fomentar la gestión basada en los resultados, con una mayor transparencia y rendición de cuentas. UN 120- ورحّب المتكلمون بتقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب وبالمبادرات الإصلاحية الحالية التي قادها المدير التنفيذي بغية تعزيز الإدارة المستندة إلى النتائج والتي أدت إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    los oradores acogieron con satisfacción la labor realizada para elaborar guías prácticas e instrumentos para los profesionales, incluido un manual de recuperación de activos y la adaptación a la recuperación de activos y los estudios sobre políticas del Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN ورحّب المتكلمون بالجهود المبذولة من أجل وضع أدلة عملية وأدوات للممارسين، ومنها دليل استرداد الموجودات وتكييف أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بما يتفق مع استرداد الموجودات وإعداد دراسات عن السياسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد