ويكيبيديا

    "وردا على ممثل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en respuesta al representante de
        
    • respondiendo al representante de
        
    • en respuesta al representante del
        
    • respondiendo a la representante de
        
    en respuesta al representante de Rusia, conviene en la importancia del derecho de las minorías e invita a proseguir el diálogo sobre ese tema. UN وردا على ممثل الاتحاد الروسي، وافقت على أهمية حقوق اﻷقليات ودعت إلى متابعة الحوار بشأن هذا الموضوع.
    en respuesta al representante de Letonia, indica que la Comisión, órgano subsidiario de la Asamblea General, se rige por su reglamento, en particular en lo que se refiere a la adopción de decisiones. UN وردا على ممثل ليتوانيا، أشار إلى أن اللجنة محكومة، بوصفها جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة، بنظامها الداخلي، ولا سيما فيما يتعلق بطريقة اتخاذ القرارات.
    en respuesta al representante de Nigeria, el orador señala que la formulación del concepto de Escuela Superior en modo alguno hará que disminuyan las actividades y los programas del Instituto. UN ٦٩ - وردا على ممثل نيجيريا، قال إن تطوير مفهوم كلية الموظفين لن يقلص أنشطة وبرامج المعهد بأي حال من اﻷحوال.
    31. respondiendo al representante de Malasia, la Sra. Robinson dice que es consciente del debate sobre la oposición entre derechos humanos y desarrollo. UN ٣١ - وردا على ممثل ماليزيا، قالت المفوضة السامية إنها مدركة للنقاش الجاري بشأن تعارض حقوق اﻹنسان والحق في التنمية.
    59. respondiendo al representante de Austria, dice que la Oficina de Control de la Detención Preventiva fue creada hace sólo unos meses. UN ٥٩ - وردا على ممثل النمسا، قال إن مكتب اﻹشراف على الحجز التحفظي لم يُنشأ إلا قبل بضعة أشهر.
    en respuesta al representante del Irán debo decir que tomé nota de lo que el representante de los Estados Unidos señaló acerca del número de temas; ya sabemos eso. UN وردا على ممثل إيران، فقد أحطت علما بما قاله ممثل الولايات المتحدة بشأن عدد البنود، ونحن نعرف ذلك.
    respondiendo a la representante de Bolivia, la oradora dice que el tiempo que transcurre entre los concursos nacionales y la contratación de los candidatos aprobados depende esencialmente de la disponibilidad de puestos en cada sector. UN وردا على ممثل بوليفيا، ذكرت أن الفترة المنقضية بين تأدية الامتحان التنافسي الوطني وتوظيف المرشحين الناجحين تتوقف أساسا على مدى توفر الوظائف في كل ميدان بعينه.
    en respuesta al representante de Benin, el Director Ejecutivo confirma que desde hace poco hay en África occidental usinas de producción de drogas sintéticas. UN 25 - وردا على ممثل بنن، أكد المدير التنفيذي أن هناك منذ فترة قليلة في غرب أفريقيا مصانع لإنتاج المخدرات الاصطناعية.
    27. en respuesta al representante de Australia, el profesor dice que, según se considera, España cuenta con mejores reglamentos bancarios y que, en consecuencia, sus bancos son menos vulnerables. UN 27 - وردا على ممثل استراليا، قال إن الأنظمة المصرفية في أسبانيا تعتبر أفضل حالا، وبالتالي فإن مصارفها أقل عرضة للخطر.
    en respuesta al representante de Botswana, el Relator Especial dice que, lamentablemente, no conoce ningún ejemplo enteramente satisfactorio de participación de los pueblos indígenas en el proceso de desarrollo y que reforzar esa participación es, justamente, el desafío que es necesario enfrentar. UN وردا على ممثل بوتسوانا، قال المقرر الخاص إنه للأسف لا علم له بأي مثل عن مشاركة الشعوب الأصلية بعملية مرضية تماما للتنمية، وإن تعزيز هذه المشاركة هو بالفعل التحدي الذي ينبغي التصدي له.
    25. en respuesta al representante de Italia, la Alta Comisionada dice que se propone entablar un diálogo para inducir a los dos Estados que aún no han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño a hacerlo. UN ٢٥ - وردا على ممثل إيطاليا، قالت المفوضة السامية إنها تقترح فتح حوار من أجل حـث الدولتيـن اللتيـن لم تصادقا بعد على اتفاقية حقوق الطفل على فعل ذلك.
    26. en respuesta al representante de Cuba, la Alta Comisionada indica que concede suma importancia a la racionalización mencionada en el párrafo 17 de la segunda parte de la Declaración de Viena y que está empeñada en ello. UN ٦٢ - وردا على ممثل كوبا، أشارت المفوضة السامية إلى أنها تولي اهتماما كبيرا لسياسة الترشيد الواردة في الفقرة ١٧ من الجزء الثاني من إعلان فيينا وأنها تحرص على ذلك.
    40. en respuesta al representante de los Estados Unidos de América, la Alta Comisionada indica que se propone evaluar las actividades de cooperación técnica del conjunto del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN ٣٩ - وردا على ممثل الولايات المتحدة، أشارت المفوضة السامية إلى أنها بدأت في تقييم أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة عموما في مجال حقوق اﻹنسان.
    respondiendo al representante de Australia, dice que su Oficina se propone brindar apoyo de índole práctica al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo. UN وردا على ممثل استراليا، قالت إن المفوضية تهدف إلى تقديم دعم عملي إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    respondiendo al representante de Noruega, señala que el puesto de Director de Recursos Humanos se ha anunciado recientemente para candidatos internos y externos. UN وردا على ممثل النرويج أفاد بأن منصب مدير الموارد البشرية أُعلن مؤخرا عن فتح باب الترشح له من داخل المنظمة وخارجها.
    respondiendo al representante de la Federación de Rusia, el orador dijo que el Estado de Nueva York no tenía la obligación de inspeccionar vehículos diplomáticos con matrículas federales, pero que los vehículos que llevaran matrículas expedidas por el Estado de Nueva York sí debían llevar certificados de inspección autoadhesivos. UN وردا على ممثل الاتحاد الروسي، قال إن سيارات الدبلوماسيين التي تحمل لوحات أرقام اتحادية لا يتعين فحصها من قبل ولاية نيويورك. أما اللوحات الدبلوماسية التي تصدرها ولاية نيويورك فيلزمها لصائق فحص.
    respondiendo al representante de Hungría, dice que se eligió el bienio 1986-1987, porque es el que arrojó por sí solo un superávit lo suficientemente elevado como para cubrir los atrasos adeudados por Sudáfrica. UN ٨١ - وردا على ممثل هنغاريا، قال إن فترة السنتين ١٩٨٦-١٩٨٧ قد أختيرت بالذات ﻷنها قد أتت بالفائض الوحيد الذي يتسع لتغطية الديون المستحقة على جنوب أفريقيا.
    en respuesta al representante del Camerún, dice que la financiación del Programa de Hábitat se considera sólo una aportación adicional que mejorará de modo considerable la capacidad global de ejecución de programas. UN وردا على ممثل الكاميرون، ذكر أن تمويل تنفيذ جدول أعمال الموئل لا يقصد منه إلا أن يكون من المدخلات اﻹضافية التي من شأنها أن تحسن بدرجة كبيرة من القدرة العامة على تنفيذ البرامج.
    en respuesta al representante del Sudán, afirma que la Comisión de Derechos Humanos ha determinado que el problema principal es el de las violaciones masivas de los derechos humanos. UN ٤٧ - وردا على ممثل السودان، قالت إن الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان قد حددتها لجنة حقوق اﻹنسان بوصفها المشكلة الرئيسية.
    83. en respuesta al representante del Pakistán, el Alto Comisionado dice que concederá una atención especial a las situaciones de conflicto y de ocupación y a las otras amenazas contra la paz a nivel regional e internacional. UN 83 - وردا على ممثل باكستان، قال إنه سيولي اهتماما خاصا إلى حالات الصراع والاحتلال والتهديدات الأخرى للسلام على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    81. respondiendo a la representante de Suriname, el Alto Comisionado dice que, en el ámbito de la enseñanza de los derechos humanos, tiene la intención de continuar la labor de su predecesora y trabajar para conseguir un cambio de mentalidad e instaurar un espíritu de tolerancia. UN 81 - وردا على ممثل سورينام، قال إنه في مجال التعليم المتعلق بحقوق الإنسان، فإنه سيواصل أعمال سلفه ويحاول تحقيق تغيير في العقلية وإيقاظ روح التسامح.
    88. respondiendo a la representante de México, el orador indica que su Oficina tiene la intención de continuar el programa de cooperación técnica con los países y conviene en que el respeto de los derechos humanos debe fomentar primeramente en el ámbito nacional antes de pasar al internacional. UN 88 - وردا على ممثل المكسيك، قال إن مكتبه سيواصل برنامج تعاونه التقني مع المكسيك، وأضاف أنه يتفق على أن احترام حقوق الإنسان هو في الواقع مسؤولية وطنية في المقام الأول وليس مسؤولية دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد