También se recibieron respuestas de 11 organizaciones internacionales, que se resumen en la sección III del presente informe. | UN | كما وردت ردود من 11 منظمة دولية يتضمن الفرع الثالث من هذا التقرير موجزا لها. |
Se recibieron respuestas de cuatro países con la estimación de mercurio para esos aparatos de medición y control. | UN | وقد وردت ردود من أربع بلدان تتضمن تقديرات عن الزئبق بالنسبة لنبائط القياس والتحكم هذه. |
Se recibieron respuestas de los siguientes Estados. | UN | وقد وردت ردود من الدول التالية. |
2. El 24 de noviembre de 1999 se habían recibido respuestas de Croacia, Iraq, Jordania, el Líbano, Nueva Zelandia y Qatar. | UN | 2- وحتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، كانت قد وردت ردود من حكومات كرواتيا والعراق والأردن ولبنان ونيوزيلندا وقطر. |
Al 26 de junio de 2002 se habían recibido respuestas de los gobiernos de Argentina, Cuba y Guatemala. | UN | وفي تاريخ 26 حزيران/يونيه 2002، كانت قد وردت ردود من الحكومات التالية: الأرجنتين وغواتيمالا وكوبا. |
se han recibido respuestas de ese tipo de todas las regiones del mundo, tanto de países desarrollados como en desarrollo. | UN | وقد وردت ردود من هذا القبيل من جميع مناطق العالم، من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية على حد سواء. |
También se recibieron respuestas de diversos órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | كما وردت ردود من عدد من هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Se recibieron respuestas de los siguientes Gobiernos: Alemania, Colombia, Dinamarca, Eslovaquia, España, Iraq, Israel, Nueva Zelandia, Perú, Suecia, Suiza, Trinidad y Tabago y Túnez. | UN | وقد وردت ردود من الحكومات التالية: اسبانيا، إسرائيل، ألمانيا، بيرو، ترينيداد وتوباغو، تونس، الدانمرك، سلوفاكيا، السويد، سويسرا، العراق، كولومبيا، نيوزيلندا. |
Se recibieron respuestas de Egipto, Guatemala, Fiji, Israel, Líbano, Qatar y Túnez. | UN | وقد وردت ردود من كل من مصر وغواتيمالا وفيجي وإسرائيل ولبنان وقطر وتونس، تُستـنسخ نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه. |
Se recibieron respuestas de: Antigua y Barbuda, Argentina, Cuba, El Salvador, la Federación de Rusia, México, Qatar y Venezuela. | UN | وقد وردت ردود من الاتحاد الروسي والأرجنتين وأنتيغوا وبربودا والسلفادور وفنزويلا وقطر وكوبا والمكسيك. |
Se recibieron respuestas de Israel, México y Venezuela. | UN | وقد وردت ردود من كل من إسرائيل وفنزويلا والمكسيك، ترد نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه. |
Se recibieron respuestas de los Gobiernos de Azerbaiyán, Chile, Costa Rica, Cuba, Finlandia, Italia y la República Árabe Siria. | UN | وقد وردت ردود من حكومات أذربيجان وإيطاليا والجمهورية العربية السورية وشيلي وفنلندا وكوبا وكوستاريكا. |
Al 26 de junio de 2002 se habían recibido respuestas de los gobiernos de Argentina, Cuba y Guatemala. | UN | وفي تاريخ 26 حزيران/يونيه 2002، كانت قد وردت ردود من الحكومات التالية: الأرجنتين وغواتيمالا وكوبا. |
Al 16 de julio se habían recibido respuestas de 29 Estados Miembros. | UN | وقد وردت ردود من 29 دولة عضوا بحلول 16 تموز/يوليه. |
En el momento de redactarse este informe, se habían recibido respuestas de 13 Estados, de 4 organizaciones internacionales y de 1 organización no gubernamental (ONG). | UN | ووقت صياغة هذا التقرير، كانت قد وردت ردود من 13 دولة و4 منظمات دولية ومنظمة واحدة غير حكومية. |
También se habían recibido respuestas de la Organización Marítima Internacional, la Organización Mundial del Turismo, la Organización de Aviación Civil Internacional y el OIEA. | UN | كما وردت ردود من منظمة الملاحة البحرية، والمنظمة العالمية للسياحة، ومنظمة الطيران المدني الدولي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Desde la presentación de ese informe, se han recibido respuestas de los gobiernos del Canadá, China, Finlandia, Israel, el Pakistán y el Perú. | UN | ومنذ تقديم ذلك التقرير، وردت ردود من حكومات إسرائيل، وباكستان، وبيرو، والصين، وفنلندا، وكندا. |
También se han recibido respuestas de varias organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | كما وردت ردود من منظمات غير حكومية مختلفة. |
También respondieron la Comisión Europea, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y Amnistía Internacional. | UN | كما وردت ردود من المفوضية الأوروبية، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة العفو الدولية. |
Al 19 de febrero de 1998, se han recibido las respuestas de 37 Estados Miembros. | UN | وفي ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، كانت قد وردت ردود من ٣٧ من الدول اﻷعضاء. |
3. Al 22 de noviembre de 1995, se había recibido respuesta de los Gobiernos de Croacia, Filipinas y Suecia. | UN | ٣- وحتى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وردت ردود من حكومات كل من السويد والفلبين وكرواتيا. |
se recibieron respuestas del Gobierno sobre cada caso, así como sobre otros dos casos transmitidos por el Relator en 1996. | UN | ووردت ردود من الحكومة في كل حالة، كما وردت ردود من الحكومة بشأن حالتين أخريين أحالهما المقرر في عام ٦٩٩١. |
4. Al 31 de mayo de 1996, se habían recibido respuestas del Presidente del Comité de los Derechos del Niño. | UN | ٤- وحتى ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١، كانت قد وردت ردود من رئيس لجنة حقوق الطفل. |
Al 9 de julio de 1996 se habían recibido respuestas de los siguientes Estados: Australia, Austria, Chile, Chipre, Colombia, Eslovaquia, Italia, Luxemburgo y Ucrania. | UN | ٣ - وحتى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، وردت ردود من الدول التالية: استراليا وأوكرانيا وإيطاليا وسلوفاكيا وشيلي وقبرص وكولومبيا ولكسمبرغ والنمسا. |