ويكيبيديا

    "ورد في الجدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se indica en el cuadro
        
    • que figura en el cuadro
        
    • indicamos en el
        
    Los gastos en el bienio ascendieron a 0,3 millones de dólares, como se indica en el cuadro 2. UN وبلغت نفقات فترة السنتين ٠,٣ من ملايين الدولارات، حسبما ورد في الجدول ٢.
    Como se indica en el cuadro 5, se necesitan módulos prefabricados para viviendas para 13.403 soldados. UN ١٤٦ - حاويات لﻹيواء - يتبين ممــا ورد في الجدول ٥، أن الحاجة تدعو الى حاويات ﻹيواء ما مجموعه ٤٠٣ ١٣ جندي.
    Desde noviembre de 1995 el Consejo se compone de 58 miembros, y no de 51 como se indica en el cuadro. UN وأصبح هذا المجلس منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ يضم ٥٨ عضوا، لا ٥١ عضوا كما ورد في الجدول.
    Como se indica en el cuadro 8, los ingresos totales del Fondo ascendieron a 12,6 millones de dólares y los gastos, a 23,2 millones de dólares, lo que produjo un exceso de gastos de 10,6 millones de dólares en 1994-1995. UN ٣٨ - حسبما ورد في الجدول ٨، بلغ مجموع إيرادات الصندوق ١٢,٦ من ملايين الدولارات ومجموع النفقات ٢٣,٢ من ملايين الدولارات، مما أسفر عن زيادة النفقات بمبلغ ١٠,٦ من ملايين الدولارات في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Como se indica en el cuadro 27G.1, los recursos extrapresupuestarios se elevan a 1.364.600 dólares. UN وتبلـغ الموارد الخارجة عن الميزانية ٦٠٠ ٣٦٤ ١ دولار كما ورد في الجدول ٢٧ زاي - ١.
    Como se indica en el cuadro 27G.1, los recursos extrapresupuestarios se elevan a 1.364.600 dólares. UN وتبلـغ الموارد الخارجة عن الميزانية ٦٠٠ ٣٦٤ ١ دولار كما ورد في الجدول ٢٧ زاي - ١.
    En el ejercicio 2002/2003, los gastos ascendieron a 2.400 millones de dólares, incluidas la BLNU y la cuenta de apoyo, mientras que los presupuestos aprobados ascendieron a 2.600 millones, como se indica en el cuadro 3. Cuadro 3 UN 9 - وبالنسبة للفترة 2002/2003، بلغت النفقات 2.4 بليون دولار، بما في ذلك قاعدة الأمم المتحدة للسوقيـات في برينديزي، بالمقارنة بالميزانيات المعتمدة التي تبلغ 2.6 بليون دولار كما ورد في الجدول 3 أدناه.
    Además, como se indica en el cuadro 3, esta variante entrañaría modificaciones muy destacadas de la representación general de los Estados Miembros. UN وإضافة إلى ذلك، ومثلما ورد في الجدول 3، ستغير هذه الصيغة الصورة العامة للمركز التمثيلي للدول الأعضاء تغييرا كبيير من عدة وجوه.
    Las consecuencias financieras resultantes de la aprobación de esas propuestas para la Corte Internacional de Justicia ascenderían a 552.100 dólares para el bienio 2006-2007, según se indica en el cuadro 3 del informe mencionado. UN وستصل الآثار المالية الناجمة عن هذه المقترحات فيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية إلى مبلغ 100 552 لفترة السنتين 2006 - 2007، حسبما ورد في الجدول 3 من هذا التقرير.
    Según se indica en el cuadro 12, está en marcha la aplicación de las 10 recomendaciones principales. De ellas, 3 quedarán aplicadas antes de que termine 2008 y 1 antes del final de 2009. UN وحسبما ورد في الجدول 12، هناك عشر توصيات رئيسية قيد التنفيذ؛ ثلاث منها من المستهدف تنفيذها قبل نهاية عام 2008، وواحدة بحلول نهاية عام 2009.
    15. Estos problemas ambientales significan que cualquier operación de desminado en las Islas Falkland será sometida a una evaluación de impacto ambiental completa, como se indica en el cuadro C.4 de la solicitud de prórroga del Reino Unido. UN 15- وتعني هذه الشواغل البيئية أن أية عملية لإزالة الألغام في جزر فوكلاند ستخضع لتقييم شامل للآثار البيئية، حسبما ورد في الجدول جيم - 4 في طلب التمديد المقدم من المملكة المتحدة.
    153. Como se indica en el cuadro supra, la mayoría de las mujeres comprendidas en el estudio pertenecían al sector informal. UN 153- كما ورد في الجدول أعلاه، تعمل معظم النساء اللواتي شملتهنّ الدراسة في القطاع غير الرسمي.
    40. Los ingresos totales del Fondo ascendían a 1,8 millones de dólares y los gastos totalizaban 4,2 millones de dólares en 1992-1993, lo cual produjo un excedente de gastos de 2,4 millones de dólares, como se indica en el estado financiero IX. Los gastos del presupuesto bienal ascendieron a 0,8 millones de dólares, como se indica en el cuadro 11. UN ٤٠ - بلغ مجموع ايرادات الصندوق ١,٨ من ملايين الدولارات، ومجموع النفقات ٤,٢ من ملايين الدولارات في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، مما أسفر عن زيادة النفقات بمبلغ ٢,٤ من ملايين الدولارات حسبما ورد في البيان التاسع. وبلغت نفقات الميزانية لفترة السنتين ٠,٨ من ملايين الدولارات حسبما ورد في الجدول ١١.
    Las necesidades estimadas de 9.714.300 dólares corresponden a la continuación de 58 puestos de plantilla, como se indica en el cuadro 27C.9. UN ٧٢ جيم - ٧٣ تكفل الاحتياجــات المقــــدرة بمبلـــغ٠٠٣ ٤١٧ ٩ دولار استمـــرار ٨٥ وظيفة ثابتة كما ورد في الجدول ٧٢ جيم - ٩.
    Las necesidades estimadas de 9.714.300 dólares corresponden a la continuación de 58 puestos de plantilla, como se indica en el cuadro 27C.9. UN ٢٧ جيم - ٣٧ تكفل الاحتياجــات المقــــدرة بمبلـــغ٣٠٠ ٧١٤ ٩ دولار استمـــرار ٥٨ وظيفة ثابتة كما ورد في الجدول ٢٧ جيم - ٩.
    31. Para cumplir eficazmente las exigentes responsabilidades confiadas a este programa, se propone reclasificar el puesto de Ayudante Especial conforme se indica en el cuadro 7 supra. UN 31- وبغية القيام على نحو فعال بالمسؤوليات الكبيرة المسندة إلى هذا البرنامج، يقترح إعادة تصنيف وظيفة المساعد الخاص كما ورد في الجدول 7 أعلاه.
    g Como se indica en el cuadro 5 del documento A/59/441/Add.1. Los costos por el retraso aumentarían levemente si se volvieran a calcular hoy en día. UN (ز) كما ورد في الجدول 5، A/59/441/Add.1، ستزداد تكاليف التأخير قليلا لو أعيد حسابها اليوم.
    g Como se indica en el cuadro 5 del documento A/59/441/Add.1. Los costos por el retraso aumentarían levemente si se volvieran a calcular hoy en día. UN (ز) كما ورد في الجدول 5، A/59/441/Add.1، ستزداد تكاليف التأخير قليلا لو أعيد حسابها اليوم.
    Como se indica en el cuadro 5, supra, la opinión de los asociados de la importancia de los resultados de las actividades del PNUD para reducir la pobreza humana y fomentar la gobernanza era muy buena, lo cual es coherente con la demanda y la concentración de las actividades del PNUD. UN 101 - ووفقا لما ورد في الجدول 5 أعلاه، أشارت تصورات الشركاء عن مدى أهمية النتائج التي حققها البرنامج الإنمائي بالنسبة للحد من الفقر البشري وتعزيز الحكم الديمقراطي إلى أن لها أهمية عالية، وهو ما يعكس الطلب على أنشطة البرنامج وتركيز تلك الأنشطة.
    La Comisión toma nota de la respuesta de la Secretaría que figura en el cuadro IS2.5. UN وتشير اللجنة إلى رد اﻷمانة العامة على نحو ما ورد في الجدول ب إ ٢-٥.
    Como indicamos en el calendario de trabajo, el Iraq deberá solicitar con dos semanas de antelación a la UNSCOM el despliegue de equipo de investigación y verificación. UN وكما ورد في الجدول الزمني للعمل فإنه " في حالة طلب العراق أن تقوم اللجنة الخاصة بنشر معدات المسح والتحقق، لا بد أنم يخطرها مسبقا، بفترة قدرها أسبوعين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد