ويكيبيديا

    "ورد في الملاحظة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se indica en la nota
        
    • se explicó en la nota
        
    Como se indica en la nota 13, el Consejo de Administración aprobó el establecimiento de una reserva de 5 millones de dólares para 1992-1993. UN وحسبما ورد في الملاحظة ١٣، فقد وافق مجلس اﻹدارة على إنشاء احتياطي بمبلغ خمسة ملايين دولار للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Ahora bien, sobre la base de una valoración actuarial, el pasivo se ha estimado en 41,7 millones de dólares al 31 de diciembre de 2005, como se indica en la nota 11 de los estados financieros. UN غير أن الالتزامات التقديرية، المستندة إلى تقييم إكتواري، بلغت، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، حوالي 41.7 مليون دولار، كما ورد في الملاحظة 11 على البيانات المالية.
    Como se indica en la nota 10 d) de los estados financieros, las prestaciones de repatriación para el presupuesto ordinario no se acumulan. UN وكما ورد في الملاحظة 10 (د) على البيانات المالية، فإن استحقاقات الإعادة إلى الوطن بالنسبة للميزانية العادية غير قابلة للتراكم.
    Como se indica en la nota 13 de los estados financieros, de esa suma, 8,2 millones de dólares correspondían a prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, 2,0 millones de dólares a créditos por vacaciones no tomadas y 2,7 millones de dólares a prestaciones de repatriación. UN ومثلما ورد في الملاحظة 13 على البيانات المالية، يمثل 8.2 مليون دولار من ذلك المبلغ التأمين الصحي في فترة ما بعد انتهاء الخدمة، و 2.0 مليون دولار استحقاقات الإجازات غير المستخدمة، و 2.7 مليون دولار استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Además, como se explicó en la nota 18, al 31 de diciembre de 2012 los activos contingentes del Organismo ascendían a 242.462.000 dólares, asociados con las contribuciones de los donantes respecto de las cuales se habían firmado acuerdos pero no se habían cumplido los criterios de contabilización de los ingresos. UN وإضافة إلى ذلك وكما ورد في الملاحظة 18، كان لدى الوكالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أصول احتمالية قيمتها 000 462 242 دولار تتعلق بمساهمات من مانحين وُقّعت اتفاقاتٌ بشأنها ولكن لم يستوف بعد معيار الاعتراف بإيراداتها.
    Como se indica en la nota 13 de los estados financieros, de esa suma, 8,2 millones de dólares correspondían al seguro médico después de la separación del servicio, 2,0 millones de dólares a créditos por vacaciones no tomadas y 2,7 millones de dólares a prestaciones de repatriación. UN ومثلما ورد في الملاحظة 13 على البيانات المالية، يمثل 8.2 مليون دولار من ذلك المبلغ التأمين الصحي في فترة ما بعد انتهاء الخدمة، و 2.0 مليون دولار استحقاقات الإجازات غير المستخدمة، و 2.7 مليون دولار استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Como se indica en la nota 2 n) vi), esas tres obligaciones se determinan mediante una evaluación actuarial. UN ومثلما ورد في الملاحظة 2 (ن) ' 6`، تُحدد جميع الخصوم الثلاثة على أساس تقييم اكتواري.
    Como se indica en la nota 2 m) v), todas esas obligaciones se determinan mediante una evaluación actuarial realizada por una empresa de actuarios independientes y cualificados. UN ومثلما ورد في الملاحظة 2 (م) ' 5`، تحدَّد جميع هذه الالتزامات على أساس تقييم اكتواري، وهو تقييم أجرته شركة اكتوارية مؤهلة ومستقلة.
    ii) Como se indica en la nota 2 m) v), se contrató a una empresa actuarial para que realizara la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2013. UN ' 2` وكما ورد في الملاحظة 2 (م) ' 5`، تم التعاقد مع شركة اكتوارية لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013.
    Como se indica en la nota 2 n) vi), esas tres obligaciones se determinan mediante una evaluación actuarial. UN ومثلما ورد في الملاحظة 2 (ن) ' 6`، تحدد الخصوم الثلاثة جميعها على أساس تقييم اكتواري.
    ii) Como se indica en la nota 2 m) vi), se contrató a una consultoría actuarial para que realizara la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2013. UN ' 2` ووفقا لما ورد في الملاحظة 2 (م) ' 6`، شاركت شركة للتقييم الاكتواري في إجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Como se indica en la nota 9 de los estados financieros, el valor de las existencias de bienes no fungibles del OOPS al 31 de diciembre de 2007 ascendía a 95,3 millones de dólares, lo que constituía un aumento del 17% en relación con el saldo de 81,3 millones de dólares del ejercicio anterior. UN وكما ورد في الملاحظة 9 من البيانات المالية، بلغت قيمة الموجودات من الممتلكات غير المستهلكة 95.3 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، أي بزيادة قدرها 17 في المائة مقارنة برصيد الفترة السابقة البالغ 81.3 مليون دولار.
    Al estar los fondos destinados a fines concretos no se pueden asignar recursos de un fondo para pagar gastos de otros fondos, como se indica en la nota 3 a) de los estados financieros, que refleja correctamente que no se han asignado fondos para cubrir las obligaciones por terminación del servicio de la Organización. UN ويحول طابع رصد الاعتمادات الذي تتسم به الصناديق دون تخصيص موارد من أحدها بوصفها نفقات من أجل تغطية نفقات صندوق آخر، كما ورد في الملاحظة 3 (أ) على البيانات المالية التي، نتيجة لذلك، تبيِّن بشكل صحيح أنه لم تُرصد أموال لتغطية التزامات المنظمة المتعلقة بنهاية الخدمة.
    Como se indica en la nota 3 a), los estados financieros se presentaron de conformidad con la contabilidad en valores de liquidación, lo que podría requerir enajenar activos y cancelar obligaciones fuera del curso normal de las operaciones. UN 24 - وكما ورد في الملاحظة 3 (أ)، قُدمت البيانات المالية وفقاً للمحاسبة على أساس التصفية، الذي ربما يقتضي تحقيق الأصول وتسديد الخصوم خارج المسار العادي للعمل التجاري.
    Como se indica en la nota 16 de los estados financieros, el valor de las existencias de bienes no fungibles al 31 de diciembre de 2009 ascendía a 10,6 millones de dólares, lo que constituía un aumento del 3% en relación con el saldo de 10,3 millones de dólares del período anterior. UN وكما ورد في الملاحظة 16 على البيانات المالية، بلغت قيمة الموجودات من الممتلكات غير المستهلكة 10.6 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أي بزيادة قدرها ثلاثة في المائة مقارنة برصيد الفترة السابقة البالغ 10.3 ملايين دولار.
    Como se indica en la nota 9 de los estados financieros, el valor de las existencias de bienes no fungibles al 31 de diciembre de 2009 ascendía a 100,5 millones de dólares, lo que constituía un aumento del 5,5% en relación con el saldo de 95,3 millones de dólares del período anterior. UN وكما ورد في الملاحظة 9 على البيانات المالية، فقد بلغت قيمة الموجودات من الممتلكات غير المستهلكة 100.5 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أي بزيادة قدرها 5.5 في المائة مقارنة برصيد الفترة السابقة البالغ 95.3 مليون دولار.
    Como se indica en la nota 3b), se contrató a un actuario externo para realizar la evaluación actuarial de los días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2009. UN وحسب ما ورد في الملاحظة 3 (ب)، تم تعيين اكتواري استشاري لإجراء تقييم اكتواري عن أيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    A falta de documentación completa sobre los ajustes por valor de 1.599.000 dólares respecto de períodos anteriores, según se indica en la nota 15 de los estados financieros, no se pudo verificar plenamente la exactitud de los bienes no fungibles, que sumaban 9.595.000 dólares al 31 de diciembre de 2009. UN في غياب وثائق كاملة بشأن تسويات الفترة السابقة البالغة 000 599 1 دولار، مثلما ورد في الملاحظة 15 على البيانات المالية، لم يتسن التحقق تماما من قيمة الممتلكات غير المستهلكة والبالغة 000 595 9 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Como se indica en la nota 16 de los estados financieros, los recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas destinados a sufragar ciertos gastos del ONU-Hábitat ascendieron a 24,0 millones de dólares, es decir, el 7,7% de los ingresos del ONU-Hábitat en el ejercicio económico 2008-2009. UN 40 - مثلما ورد في الملاحظة 16 على البيانات المالية، بلغت الموارد المستخدمة من ميزانية الأمم المتحدة العادية لتغطية بعض نفقات موئل الأمم المتحدة 24.0 مليون دولار، أو 7.7 في المائة من إيرادات موئل الأمم المتحدة للفترة المالية 2008-2009.
    Como se indica en la nota 15 de los estados financieros, el valor de los bienes no fungibles al 31 de diciembre de 2009 ascendía a 9,6 millones de dólares, lo que constituía una reducción del 7,7% frente a un saldo de 10,4 millones de dólares en el ejercicio anterior. UN 118 - ومثلما ورد في الملاحظة 15 بالبيانات المالية، بلغت قيمة الموجودات من الممتلكات غير المستهلكة 9.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أي بانخفاض قدره 7.7 في المائة مقارنة برصيد الفترة السابقة البالغ 10.4 مليون دولار.
    Además, como se explicó en la nota 18, al 31 de diciembre de 2013 los activos contingentes del Organismo ascendían a 312,594 millones de dólares (242,462 millones de dólares al 31 de diciembre de 2012), asociados con las contribuciones de los donantes respecto de las cuales se habían firmado acuerdos pero no se habían cumplido los criterios de contabilización de los ingresos. UN وإضافة إلى ذلك وكما ورد في الملاحظة 18، كان لدى الوكالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أصول احتمالية قيمتها 312.594 مليون دولار (بالمقارنة مع 242.462 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012) تتعلق بمساهمات من مانحين وُقّعت اتفاقاتٌ بشأنها ولكن لم يستوف بعد معيار الاعتراف بإيراداتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد