ويكيبيديا

    "ورغم أن الفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aunque el Grupo
        
    • si bien el Grupo
        
    • pese a que el Grupo
        
    • aunque el equipo
        
    aunque el Grupo considera seis aspectos de la igualdad, ha tendido a centrar la atención en el género. UN ورغم أن الفريق ينظر في ستة فروع للمساواة، فقد كان التركيز يميل إلى نوع الجنس.
    aunque el Grupo de trabajo aún no ha comenzado su labor, este acuerdo marcó un hito importante en el camino hacia el inicio de las consultas sobre esta cuestión crítica. UN ورغم أن الفريق العامل لم يبدأ العمل بعد، فقد شكل الاتفاق خطوة هامة لبدء المشاورات بشأن هذه المسألة الجوهرية.
    aunque el Grupo de Trabajo no puede dirigir o supervisar por sí solo los esfuerzos de aplicación, sí puede promover, y promoverá, esos esfuerzos siempre que sea posible y apropiado. UN ورغم أن الفريق العامل لا يستطيع قيادة جهود التنفيذ أو الإشراف عليها بمفرده، فإنه يستطيع تشجيع هذه الجهود حيثما كان ذلك ممكناً وملائماً وسيقوم بذلك فعلاً.
    si bien el Grupo no pudo encontrar ninguna evidencia directa en contra, esta situación es improbable desde un punto de vista realista. UN ورغم أن الفريق لم يستطع اكتشاف أي دليل مباشر يخالف ذلك، فإن هذا الأمر في الواقع تصور غير محتمل.
    si bien el Grupo de Trabajo ha conocido de detenciones de mujeres, no conoce de casos en que la causa de la privación de la libertad sea la condición femenina de la víctima. UN ورغم أن الفريق العامل قد أُبلغ بحالات احتجاز للنساء، فإنه لم يطلع على حالات كان حرمان شخص فيها من الحرية يرجع إلى كونه إمرأة.
    . pese a que el Grupo tampoco pudo reunirse con el dirigente de la oposición parlamentaria, Sam Rainsy, que no se encontraba en el país en ese momento, él también, en repetidas ocasiones, ha manifestado públicamente su apoyo al enjuiciamiento de los dirigentes del Khmer Rouge. UN ورغم أن الفريق لم يتمكن أيضا من لقاء زعيم المعارضة البرلمانية، سام راينزي، الذي كان خارج كمبوديا وقت زيارتنا، فإنه هو اﻵخر قد أعرب علنا في مناسبات عديدة عن تأييده لمحاكمة قادة جماعة الخمير الحمر.
    aunque el Grupo no ha concluido todavía la investigación, un análisis técnico preliminar realizado por expertos indica que esto es posible. UN ورغم أن الفريق لم ينته بعد من التحقيق الذي يجريه، يشير التحليل التقني الأولي الذي أجراه الخبراء إلى إمكانية حدوث ذلك.
    aunque el Grupo califica esta conducta de complicidad pasiva por parte de algunos mandos militares, no está claro si los soldados compartían los minerales obtenidos con sus aliados. UN ورغم أن الفريق يصف هذا السلوك بأنه تواطؤ سلبي من جانب بعض القادة، فمن غير الواضح إن كان الجنوب كانوا يقتسمون المعادن التي يتم الحصول عليها مع حلفائهم.
    aunque el Grupo hizo algunas sugerencias preliminares sobre la metodología definitoria de las áreas de exploración y la duración de los contratos de exploración, se consideró que la cuestión requeriría un examen más detenido. UN ورغم أن الفريق قدم بعض الاقتراحات المبدئية حول منهجية تحديد مناطق الاستكشاف ومدة عقود الاستكشاف، فقد رئي أن الأمر يتطلب مزيدا من النظر المفصل.
    aunque el Grupo se ha convencido de que AGA no ha introducido armas en Mongbwalu, le sigue preocupando el apoyo que presta AGA al FNI, parte sometida a embargo, apoyo que facilita sus actividades militares. UN ورغم أن الفريق يشعر بالارتياح لأن شركة AGA لم تدخل أسلحة إلى مونغبوالو، فلا يزال يساوره القلق إزاء دعم AGA لطرف مشمول بالحظر، جبهة القوميين والوحدويين التي تسهِّل أنشطتها العسكرية.
    78. aunque el Grupo de Trabajo se da cuenta de que han debido de producirse muchos más casos de desapariciones en Afganistán, no se han señalado casos a la atención de éste para que, de conformidad con sus métodos de trabajo, adopte las medidas pertinentes. UN ٨٧- ورغم أن الفريق العامل يدرك أنه لا بد أن تكون قد وقعت حالات عديدة أخرى أكثر بكثير في أفغانستان فإنه لم يتم توجيه نظره إلى حالات فردية لتمكينه من اتخاذ إجراء بشأنها وفقا ﻷساليب عمله.
    aunque el Grupo Consultivo Especial había preparado el informe estaba integrado por 23 expertos de una amplia diversidad de países, organizaciones internacionales, organismos de contabilidad, organismos de normalización y universidades, algunos expertos eran partidarios de que se ampliara el Grupo Consultivo para que tuviese una mayor representatividad. UN ورغم أن الفريق الاستشاري المخصص الذي أعد التقرير يتألف من 23 خبيراً من شريحة واسعة من البلدان والمنظمات الدولية وهيئات المحاسبة وواضعي المعايير والأكاديميين، أيد بعض الخبراء توسيع الفريق الاستشاري بحيث يصبح فرقة عاملة تستند إلى قاعدة أوسع.
    16. aunque el Grupo " D " empezó su examen de las reclamaciones en 1996, las cinco primeras series de reclamaciones de la categoría " D " no incluyeron ninguna reclamación por pérdidas mercantiles. UN 16- ورغم أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال " بدأ استعراض المطالبات في عام 1996، فإن الدفعات الخمس الأولى من مطالبات الفئة " دال " لم تتضمن أية مطالبات بشأن الخسائر التجارية.
    5. aunque el Grupo de la categoría " D1 " (el " Grupo " D1 " " ) empezó su examen de las reclamaciones en 1996, las cinco primeras series de reclamaciones de la categoría " D " no incluyeron ninguna reclamación por pérdidas mercantiles. UN 5- ورغم أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال " بدأ استعراض المطالبات في عام 1996، فإن الدفعات الخمس الأولى من مطالبات الفئة " دال " لم تتضمن أية مطالبات بشأن الخسائر التجارية.
    aunque el Grupo recibió numerosos informes de diversas fuentes, entre ellas la MONUC, que sugerían que se habían cumplido las amenazas verbales del Presidente Kagame, el Grupo estaba finalizando sus investigaciones en el terreno y no pudo verificar independientemente esas alegaciones. UN ورغم أن الفريق تلقى عدة تقارير من مصادر مختلفة، بما في ذلك البعثة، توحي بأن التهديدات الكلامية للرئيس كاجامي قد نفذت بالفعل ميدانيا، فإن الفريق كان يقترب من نهاية تحقيقاته الميدانية ولم يتمكن من التحقق من صحة هذه الادعاءات بصورة مستقلة.
    16. aunque el Grupo " D " empezó su examen de las reclamaciones en 1996, las cinco primeras series de reclamaciones de la categoría " D " no incluyeron ninguna reclamación por pérdidas mercantiles. UN 16- ورغم أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال " بدأ استعراض المطالبات في عام 1996، فإن الدفعات الخمس الأولى من مطالبات الفئة " دال " لم تتضمن أية مطالبات بشأن الخسائر التجارية.
    aunque el Grupo no ha logrado obtener información clara sobre la utilización de esos ingresos para adquirir armas y material conexo, no cabe descartar la posible adquisición de armas por excombatientes de las Forces Nouvelles o fuerzas leales a Laurent Gbagbo, en contravención del embargo. UN ورغم أن الفريق ما برح عاجزا عن الحصول على معلومات واضحة عن استعمال إيرادات الماس في شراء الأسلحة والمواد ذات الصلة، فإنه لا يستبعد إمكانية قيام القوى الجديدة السابقة أو القوات الموالية للرئيس السابق لوران باغبو باستعمالها في شراء الأسلحة، إخلالا بالحظر.
    si bien el Grupo entiende que los diamantes no han formado parte de la presentación de informes hasta la fecha, ciertamente alentaría a la Iniciativa para la transparencia de las industrias extractivas y al Ministerio de Minas y Energía a colaborar a este respecto como complemento de la labor del Proceso de Kimberley. UN ورغم أن الفريق يدرك أن الماس لم يكن جزءا من عملية الإبلاغ حتى تاريخه، فهو بالتأكيد يشجع مبادرة الشفافية ووزارة التعدين والطاقة على التعاون في ما يتعلق بالماس لتكميل العمل الذي تقوم به مبادرة كيمبرلي.
    si bien el Grupo trató de obtener más información sobre ella, DHL rehusó cooperar, alegando la necesidad de respetar la confidencialidad del cliente. UN ورغم أن الفريق حاول أن يحصل على المزيد من التفاصيل بشأن هذا الصندوق، رفضت شركة DHL المساعدة، حيث زعمت أن عليها احتـرام سرية المعلومات الخاصة بالزبائن.
    312. pese a que el Grupo pidió una explicación de la necesidad de buques de reserva, con indicación de cómo esa supuesta necesidad se relacionaba con la invasión de Kuwait por el Iraq, NITC no facilitó información o documentación adicionales en apoyo de este elemento de la reclamación. UN 312- ورغم أن الفريق طلب إيضاحات بخصوص الحاجة إلى السفينتين الاحتياطيتين، وكيف نشأت هذه الحاجة التي يزعم أنها ترتبت على غزو العراق للكويت، فإن الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات لم تقدم أية معلومات أو مستندات إضافية دعماً لهذا العنصر من المطالبة.
    Por otro lado, aunque el equipo no halló pruebas que confirmaran la denuncia sobre la presencia de fuerzas rwandesas en Pinga, sí pudo confirmar que uno de los detenidos en Kashebere por efectivos de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) era un soldado rwandés cuya repatriación reclamaba el Gobierno de Rwanda. UN ورغم أن الفريق لم يعثر على أي دليل يؤيد ادعاء وجود القوات الرواندية في بينغا، فقد أكد، على نحو مستقل، أن واحدا من الأشخاص الذين اعتقلهم عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كاشيبيري كان جنديا روانديا، وطالبت رواندا بعودته إلى بلادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد