Asimismo, el Centro encargó la preparación de ocho documentos sobre terrorismo que se examinaron en las mesas redondas. | UN | كما كلف المركز جهات بإعداد ثماني ورقات بشأن الإرهاب تمت مناقشتها أثناء اجتماعات الموائد المستديرة. |
En cuanto al mandato, podemos consultarlo, aunque es preciso señalar que existen varios documentos sobre el mandato. | UN | أما الولاية، فبوسعنا أن ننظر فيها ولكن لدينا عدة ورقات بشأن الولاية. |
Participaron en el taller 15 expertos como ponentes que presentaron documentos sobre los respectivos temas del programa. | UN | وشارك في الحلقة 15 خبيراً قدموا ورقات بشأن كل موضوع من المواضيع التي تتناولها بنود جدول الأعمال. |
documentos de ediciones especiales: financiación para el desarrollo, Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ورقات بشأن مسائل خاصة: التمويل من أجل التنمية والأهداف الإنمائية للألفية |
Presentaron monografías sobre el tema veintidós oradores a más de 200 delegados de ocho países. | UN | وقد قدم ٢٢ متحدثا ورقات بشأن هذا الموضوع إلى ما يزيد عن ٢٠٠ مندوب يمثلون ثمانية بلدان. |
Se presentaron ponencias sobre diversos asuntos: desde la utilización y gestión de los recursos hídricos hasta la minería y su influencia como factor de degradación de los suelos en la isla. | UN | وقُدمت ورقات بشأن مواضيع شتى تتراوح من استخدام المياه وإدارتها إلى التعدين ومساهمته في مشكلة تردي الأراضي في الجزيرة؛ |
:: Se han producido documentos sobre la cuestión de la financiación en el contexto de la coherencia en todo el sistema | UN | :: إصدار ورقات بشأن مسألة التمويل في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة |
iv) Publicó documentos sobre el control de armas; | UN | `4` نشر المعهد ورقات بشأن الحد من الأسلحة؛ |
Los negociadores de las dos partes han venido intercambiando documentos sobre temas relacionados con los distintos capítulos de las negociaciones. | UN | وما برح المتفاوضان من الجانبين يتبادلان ورقات بشأن الموضوعات ذات الصلة بمختلف فصول المفاوضات. |
3. Como base para las deliberaciones, 14 de los 15 expertos habían preparado documentos sobre los temas del programa. | UN | ٣ - وكأساس للمناقشة، قام ١٤ خبيرا باعداد ورقات بشأن بنود جدول اﻷعمال. |
La reunión de 1998 abarcó muchos temas, y se presentaron seis documentos sobre la protección de los derechos de los proveedores de conocimientos tradicionales, las poblaciones indígenas y las comunidades locales. | UN | وتناول اجتماع عام 1998 مجموعة واسعة من المسائل وقدمت فيه ست ورقات بشأن حماية حقوق أصحاب المعارف التقليدية والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية. |
16. En relación con este tema del programa se presentaron documentos sobre el proyecto de comentario a la Declaración y sobre la existencia y el reconocimiento de las minorías. | UN | 16- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، قدمت ورقات بشأن مشروع التعليق على الإعلان ووجود الأقليات والاعتراف بها. |
documentos sobre experiencias de países | UN | إعداد ورقات بشأن التجارب القطرية. |
Más recientemente, a pedido del Presidente, los Secretarios Ejecutivos convinieron en que las comisiones prepararían documentos sobre la mundialización, que se presentarían como documentos de antecedentes al diálogo de alto nivel que se celebraría sobre este tema en el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومؤخرا، وبناء على طلب من الجهة المسؤولة عن عقد الاجتماع، وافق الأمناء التنفيذيون على أن تعد اللجان ورقات بشأن العولمة وذلك من أجل تقديمها كوثائق معلومات أساسية إلى الحوار الرفيع المستوى عن هذا الموضوع خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
i) La creación y aprobación de los documentos sobre la estrategia de reducción de la pobreza no incluyen, por ahora, referencias a las obligaciones jurídicas internacionales de los Estados que tienen derecho al alivio de la deuda. | UN | `1` إن إعداد واعتماد ورقات بشأن استراتيجية الحد من الفقر لا يحتويان بعد على إشارات إلى الالتزامات القانونية الدولية للدول المؤهلة لتخفيف الديون عنها. |
La División prepara documentos de orientación y sobre políticas financieras destinados al personal directivo superior. | UN | وتقدم الشعبة ورقات بشأن السياسة المالية وورقات توجيهية إلى العمليات والإدارة العليا. |
Otra delegación se hizo eco de dicha opinión y reconoció tener problemas con los proyectos de decisión contenidos en documentos de estrategia. | UN | ووجد هذا الرأي صداه فيما ذهب إليه وفد آخر سلم بالمشاكل التي واجهته فيما يتعلق بمشاريع مقررات وردت في ورقات بشأن الاستراتيجيات. |
La Secretaría sigue organizando seminarios y cursillos y encargando la reducción de monografías sobre temas que podrían ser examinados en el Comité Preparatorio y en el período extraordinario de sesiones. | UN | ١٦ - تواصل اﻷمانة العامة تنظيم حلقات دراسية، وحلقات عمل، وتقديم ورقات بشأن المواضيع التي من المحتمل أن تنظر فيها اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية. |
Presentó dos monografías sobre " El nuevo orden económico internacional " y " La zona económica exclusiva " en la conferencia bienal de la Asociación de Derecho Internacional, París, agosto de 1984. | UN | قدم ورقات بشأن النظام الاقتصادي الدولي الجديد والمنطقة الاقتصادية المحدودة في المؤتمر الذي تعقده رابطة القانون الدولي كل سنتين، باريس، آب/أغسطس 1984. |
Realiza ponencias sobre diferentes cuestiones. | UN | تقديم ورقات بشأن قضايا مختلفة، حسب الطلب |
Como base de las deliberaciones, los 16 expertos habían preparado documentos relativos a los principales temas del programa con objeto de proporcionar un marco de debate. | UN | وقد أعد الخبراء اﻟ ١٦ ورقات بشأن بنود جدول اﻷعمال الرئيسية لتكون أساسا للمناقشة بغية توفير إطار للمناقشة. |
El OSE invito al FMAM, a los organismos de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales a que presentaran comunicaciones sobre la manera en que podían seguir apoyando la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA distintos de los PNA. | UN | ودعت مرفق البيئة العالمية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية إلى أن تقدم ورقات بشأن الكيفية التي يمكن بها لتلك الجهات مواصلة دعم تنفيذ باقي عناصر برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً غير برامج العمل الوطنية للتكيف. |
La falta de información o de atención dedicada a determinadas cuestiones puede deberse a que los interlocutores no se han referido a ellas en sus comunicaciones. | UN | وقد يكون نقص المعلومات عن مسائل محددة أو التركيز على هذه المسائل بسبب عدم تقديم أصحاب المصلحة ورقات بشأن هذه المسائل المحددة. |