La ONUB también ha desempeñado un papel esencial en la finalización del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ولعبت عملية الأمم المتحدة أيضا دورا حيويا في وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر في صيغتها النهائية. |
Para cada programa se prepara un documento de estrategia después de la fase experimental. | UN | ويصمم كل برنامج ورقة استراتيجية بعد المرحلة التجريبية. |
La Oficina del Alto Comisionado prepara ahora un documento de estrategia con un inventario de las actividades en curso relacionadas con el derecho al desarrollo. | UN | ويعكف مكتب المفوضة السامية على إعداد ورقة استراتيجية ستشتمل على جرد لﻷنشطة الجارية فيما يتصل بالحق في التنمية. |
El documento de estrategia del Gobierno de 1996 contenía una visión hacia el futuro del desarrollo del país en los años venideros. | UN | وتتضمن ورقة استراتيجية الحكومة لعام 1996 رؤية تطلعية لتطور البلاد في السنوات القادمة. |
● Seguimiento del documento de estrategia del ACNUR sobre las fuentes complementarias de financiación. | UN | :: القيام بمتابعة ورقة استراتيجية المفوضية الخاصة بالمصادر التكميلية للتمويل. |
Se ha puesto en marcha un segundo plan de desarrollo socioeconómico y se está preparando un documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وأضاف إنه تم البدء بخطة تنمية اجتماعية واقتصادية ثانية وإنه يجري إعداد ورقة استراتيجية تتعلق بتقليل الفقر. |
Observó que el FNUAP había utilizado el documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Malí para preparar el programa propuesto. | UN | ولاحظت أن الصندوق استخدم ورقة استراتيجية الحد من الفقر في مالي لإعداد البرنامج المقترح. |
Ello obedece, en parte, a la utilización de mecanismos de consulta, como el documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). | UN | ويرجع ذلك إلى أمور من بينها اتباع مناهج استشارية مثل ورقة استراتيجية تخفيض الفقر. |
En ese contexto su delegación acoge con agrado la propuesta de un documento de estrategia de la ONUDI presentado por el Gobierno del Japón. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن ترحيب وفده بالمقترح الذي قدمته حكومة اليابان بشأن ورقة استراتيجية لليونيدو. |
La misión instó asimismo al Gobierno a que ultimara lo antes posible el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | كما حثت البعثة الحكومة على الانتهاء من إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر في أقرب فرصة. |
El Gobierno garantizaría la aplicación inmediata del documento de estrategia para la reducción de la pobreza y la incorporación de las cuestiones de género en todos los sectores del desarrollo. | UN | وستكفل الحكومة التعجيل بوتيـرة تنفيذ ورقة استراتيجية الحـد من الفقـر ومراعاة منظور الجنس في جميع قطاعات التنمية. |
El Gobierno garantizaría la aplicación inmediata del documento de estrategia para la reducción de la pobreza y la incorporación de las cuestiones de género en todos los sectores del desarrollo. | UN | وستكفل الحكومة التعجيل بوتيـرة تنفيذ ورقة استراتيجية الحـد من الفقـر ومراعاة منظور الجنس في جميع قطاعات التنمية. |
● Tomar nuevas medidas para poner en práctica el documento de estrategia del ACNUR sobre las fuentes complementarias de financiación. 7.6. | UN | اتخاذ المزيد من الخطوات لتفعيل ورقة استراتيجية المفوضية بشأن مصادر التمويل التكميلية. |
Tanto en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza como en el de la Estrategia Nacional de Desarrollo se reconoce el hecho de que las mujeres son mayoría en el grupo de población más pobre de Guyana. | UN | وقد اعترفت كل من ورقة استراتيجية تخفيف الفقر وورقة استراتيجية التنمية الوطنية بأن أغلب فقراء غيانا من النساء. |
En 2001 se preparó un documento de estrategia para la reducción de la pobreza con miras a ejecutar el Plan Nacional de Erradicación de la Pobreza en una serie de etapas trienales. | UN | وقد تم إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر في عام 2001 بهدف تنفيذ الخطط الوطنية للقضاء على الفقر على مراحل. |
Reducción de la pobreza: el PNUD, asociado digno de confianza en el proceso del documento de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | باء - الحد من الفقر: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه شريكا موثوقا في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
En Etiopía, el informe nacional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio se ha transformado en un recurso fundamental para evaluar el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وفي إثيوبيا، أصبح التقرير الوطني عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية مصدرا رئيسيا لتقييم ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
El documento sobre la estrategia de la financiación debería incluir un análisis de las posibilidades y la indicación de las consecuencias de los distintos niveles de financiación. | UN | وينبغي أن تتضمن ورقة استراتيجية التمويل سيناريوهات تشمل اﻵثار المترتبة على مختلف مستويات التمويل. |
Ese apoyo ha consistido, entre otras cosas, en facilitar el diálogo sobre políticas entre la sociedad civil y el Gobierno en el marco de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وقد تضمن ذلك تيسير إقامة حوار بشأن السياسات بين المجتمع المدني والحكومة في إطار إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Se mostró al equipo un documento estratégico preparado por consultores externos que contiene dos aspectos dignos de mención. | UN | وأعد خبراء استشاريون خارجيون ورقة استراتيجية أطلع عليها الفريق، وهي جديرة بالملاحظة من وجهتين. |
Además con gusto preparará documentación de antecedentes relativa a la propuesta del Japón concerniente a un documento de estrategias de la ONUDI. | UN | وسيسرها أيضاً أن تعد وثائق خلفية تتعلق بمقترح اليابان بشأن ورقة استراتيجية لليونيدو. |
La sección sobre el proyecto relativo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza contiene información adicional. | UN | ويرد المزيد من المعلومات عن ذلك أدناه في الفرع المتعلق بمشروع ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
La incorporación de la perspectiva de género es uno de los componentes del principio Nº 5 del DELP. | UN | ويعد تعميم مراعاة المنظور الجنساني أحد عناصر الركيزة 5 في ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
A fecha de marzo de 2005, Côte d ' Ivoire, Myanmar, Somalia, el Togo y Liberia carecían de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وفي آذار/مارس 2005، لم يكن لدى توغو والصومال وكوت ديفوار وليبريا وميانمار ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |