De hecho, quiero pedir al Comité que examine el documento de trabajo preparado por la Secretaría. | UN | وبالفعل، أود أن أطلب من اللجنة أن تنظر في ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة. |
Tengo entendido que el documento de trabajo preparado por la Secretaría se publicará en breve. | UN | وأفهم أن ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة ستنشر قريبا. |
Segundo informe sobre la marcha de los trabajos en relación con el documento de trabajo preparado por | UN | التقرير المرحلي الثاني عن ورقة العمل التي أعدتها |
3. La Presidenta-Relatora no ha recibido ninguna observación o sugerencia por escrito en relación con su documento de trabajo. | UN | ٣- ولم تتسلم الرئيسة - المقررة أي ملاحظات أو اقتراحات مكتوبة حول ورقة العمل التي أعدتها. |
Están en marcha las conversaciones sobre el proyecto de documento de trabajo preparado por la Presidencia. | UN | وتجرى حاليا مناقشات بشأن مشروع ورقة العمل التي أعدتها الرئاسة. |
Están en marcha las conversaciones sobre el proyecto de documento de trabajo preparado por la Presidencia. | UN | وتجرى حاليا مناقشات بشأن مشروع ورقة العمل التي أعدتها الرئاسة. |
documento de trabajo preparado por la Secretaría | UN | ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة |
El documento de trabajo preparado por la Secretaría reúne sobre todo información que Portugal e Indonesia dan a la Secretaría, en lugar de información proveniente de otras fuentes. | UN | إن الجــزء اﻷعظــم من ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة عبارة عن تجميع للمعلومات المقدمة من البرتغال واندونيسيا الى اﻷمانة العامة بدلا من البيانــات المأخــوذة عن مصادر أخرى. |
En el documento de trabajo preparado por la Secretaría en 1996 (A/AC.109/2048, párr. 10) se proporciona más información sobre esta cuestión. | UN | وترد معلومات إضافية بشأن هذا الفرع في ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة عام ١٩٩٦ A/AC.109/2048)، الفقرة ١٠(. |
Las poblaciones indígenas y su relación con la tierra: informe sobre la marcha de los trabajos en relación con el documento de trabajo preparado por la Sra. Erica-Irene A. Daes, Relatora Especial | UN | الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض: تقرير مرحلي عن ورقة العمل التي أعدتها السيدة إيريكا - إيرين دايس، المقررة الخاصة |
El CPE convino con la conclusión del documento de trabajo preparado por el Canadá de que deberían continuar el diálogo y los debates sobre la cuestión. | UN | واتفقت اللجنة الدائمة مع النتيجة الواردة في ورقة العمل التي أعدتها كندا بأن هناك ضرورة لمواصلة الحوار والمناقشات في هذا الصدد. |
En el 54º período de sesiones la Subcomisión dispuso del documento de trabajo preparado por la Sra. Frey (E/CN.4/Sub.2/2002/39). | UN | وقد عُرضت على اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين ورقة العمل التي أعدتها السيدة فراي (E/CN.4/Sub.2/2002/39). |
El documento de trabajo preparado por las Sras. Chung y O ' Connor llevará la signatura E/CN.4/Sub.2/2006/13. | UN | أما ورقة العمل التي أعدتها السيدة تشونغ والسيدة أوكونور فستصدر بوصفها الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2006/13. |
En su 54º período de sesiones, la Subcomisión dispuso del documento de trabajo preparado por la Sra. Frey (E/CN.4/Sub.2/2002/39). | UN | وقد عُرِضت على اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين ورقة العمل التي أعدتها السيدة فراي (E/CN.4/Sub.2/2002/39). |
221. En su 43º período de sesiones, la Subcomisión tuvo ante sí el documento de trabajo preparado por la Sra. Daes (E/CN.4/Sub.2/1991/34). | UN | ١٢٢- وعرضت على اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين ورقة العمل التي أعدتها السيدة دايس (E/CN.4/Sub.2/1991/34). |
256. En el período de sesiones en curso la Comisión dispondrá del documento de trabajo preparado por la Sra. Chavez (E/CN.4/Sub.2/1995/38). | UN | ٦٥٢- وستعرض على اللجنة الفرعية في الدورة الحالية ورقة العمل التي أعدتها السيدة شافيز (E/CN.4/Sub.2/1995/38). |
198. En su 43º período de sesiones, la Subcomisión tuvo ante sí el documento de trabajo preparado por la Sra. Daes (E/CN.4/Sub.2/1991/34). | UN | ٨٩١- وعرضت على اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين ورقة العمل التي أعدتها السيدة دايس (E/CN.4/Sub.2/1991/34). |
También sugirió la posibilidad de que su documento de trabajo se combinara con el del Sr. Cherif. | UN | واقترحت كذلك إدماج ورقة العمل التي أعدتها مع تلك التي قدمها السيد الشريف. |
24. En su resolución 1996/31, la Subcomisión expresó su agradecimiento a la Presidenta-Relatora por su documento de trabajo y aprobó la citada recomendación del Grupo de Trabajo. | UN | ٤٢- وأعربت اللجنة الفرعية في قرارها ٦٩٩١/١٣ عن تقديرها للرئيسة - المقررة عن ورقة العمل التي أعدتها وأقرت التوصية المذكورة أعلاه التي قدمها الفريق العامل. |
El documento de trabajo de la Relatora Especial figura en el documento E/CN.4/Sub.2/1997/17. | UN | وترد ورقة العمل التي أعدتها المقررة الخاصة في الوثيقة E/CN.41/Sub.2/1997/17. |
19. El Presidente se refiere al documento de trabajo elaborado por la Secretaria sobre la cuestión del Sáhara Occidental (A/AC.109/2014/1). | UN | 19 - الرئيس: وجَّه الانتباه إلى ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن مسألة الصحراء الغربية A/AC.109/2014/1. |
Informe sobre la marcha de los trabajos en relación con el documento | UN | تقرير مرحلي عن ورقة العمل التي أعدتها السيدة |