ويكيبيديا

    "ورقة العمل المقدمة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • documento de trabajo del
        
    • el documento de trabajo de
        
    • documento de trabajo presentado con la
        
    Como se indicó en el documento de trabajo del año anterior (A/AC.109/2003/13, párrs. 12 a 14), la Comisión de Demarcación, que funcionaba desde 2001, sugirió que se cambiara la demarcación de los distritos electorales del Territorio. UN وكما ورد في ورقة العمل المقدمة في العام الماضي (A/AC.109/2003/13، الفقرات 12-14)، اقترحت لجنة الحدود، التي تواصل عملها منذ عام 2001، إدخال تعديلات على نظام تعيين الدوائر الانتخابية في الإقليم.
    Como se informó en el documento de trabajo del año anterior (A/AC.109/2004/ 14), en septiembre de 2003 se abatió sobre las Bermudas el huracán Fabian, el más poderoso en azotar el Territorio en más de medio siglo. UN 21 - وكما ورد في ورقة العمل المقدمة في العام الماضي (A/AC.109/2004/14)، اجتاح برمودا في أيلول/سبتمبر عام 2003 إعصار فابيان، والذي كان أشد إعصار يجتاح الإقليم خلال أكثر من خمسين عاما.
    VII. Condiciones sociales Como se dijo en el documento de trabajo del año anterior (A/AC.109/2003/13, párrs. 42 y 43), aunque el producto interno bruto de las Bermudas es uno de los más elevados del mundo, corregir las desigualdades económicas de la isla ha constituido una de las prioridades del Gobierno actual. UN 38 - كما ورد في ورقة العمل المقدمة في العام الماضي (A/AC.109/2002/13، الفقرتان 42 و 43)، ففي حين يعتبر الناتج القومي الإجمالي للفرد في برمودا من بين أعلى المستويات في العالم، ظل تقليل درجة التفاوت في الثروة في الجزيرة من أولويات الحكومة الحالية.
    En el documento de trabajo de 2005 (A/AC.109/2005/10) se proporciona información más detallada sobre la distribución de la tierra. UN وترد معلومات تفصيلية عن مسائل توزيع الأراضي في ورقة العمل المقدمة في عام 2005 (A/AC.109/2005/10).
    En el documento de trabajo de 2005 (A/AC.109/2005/10) se proporciona información más detallada sobre la distribución de la tierra. UN وترد معلومات تفصيلية عن مسائل توزيع الأراضي في ورقة العمل المقدمة في عام 2005 (A/AC.109/2005/10).
    Por consiguiente, su delegación apoya el documento de trabajo presentado con la sigla NPT/CONF.2000/WP.3 como una contribución al logro de nuevos progresos. UN واختتم كلامه بقوله إن وفده، لذلك، يؤيد ورقة العمل المقدمة في الوثيقة NPT/CONF.2000/WP.3 بوصفها إسهاما هاما في إحراز مزيد من التقدم.
    Como se indicó en el documento de trabajo del año pasado, en 2002 se inauguró una nueva terminal en el aeropuerto de Beef Island (que ha pasado a denominarse Aeropuerto Internacional T. B. Lettsome). UN 33 - وكما جاء في ورقة العمل المقدمة في العام الماضي، افتتحت في عام 2002 محطة جديدة في مطار جزيرة بيف. (أطلق اسم جديد على المطار هو مطار تي بي ليتسوم الدولي).
    Como se indicó en el documento de trabajo del año pasado (A/AC.109/2004/3, párr. 43), casi el 50% del crecimiento de la población del Territorio se debe a la inmigración. UN 38 - وكما جاء في ورقة العمل المقدمة في العام الماضي (A/AC.109/2004/3، الفقرة 43)، يُعزى النصف تقريبا من الزيادة السكانية في الإقليم إلى الهجرة.
    Como se informó en el documento de trabajo del año anterior (A/AC.109/2004/14, párrs. 21 y 22), hasta 2003, los bancos extranjeros no estaban autorizados a realizar operaciones en las Bermudas por lo que los bancos locales tienen un cuasi monopolio en las operaciones comerciales internacionales de los clientes extraterritoriales. UN 22 - كما جاء في ورقة العمل المقدمة في العام الماضي (A/AC.109/2004/14، الفقرتان 21 و 22)، لم يُسمح للمصارف الأجنبية حتى عام 2003 بالعمل في برمودا، فخلق ذلك شبه احتكار مارسته المصارف المحلية على الأعمال التجارية الدولية بالنسبة للزبائن في الخارج.
    Como se informó en el documento de trabajo del año anterior (A/AC.109/2004/14, párr. 25), en 2003 el Fondo Monetario Internacional (FMI) indicó la necesidad de seguir mejorando los procesos de supervisión y reglamentación en el Territorio. UN وكما ورد في ورقة العمل المقدمة في العام الماضي (A/AC.109/2004/14، الفقرة 25)، في عام 2003، أشار صندوق النقد الدولي إلى ضرورة زيادة تحسين عمليتي الإشراف والتنظيم في الإقليم.
    Como se indicó en el documento de trabajo del año anterior (A/AC.109/2003/13, párr. 11), la reforma constitucional de las Bermudas había llegado a la etapa en la que el Gobierno local había enviado al Reino Unido los cambios propuestos para que los aprobara. UN 13 - وكما ورد في ورقة العمل المقدمة في العام الماضي (A/AC.109/2003/13، الفقرة 11)، فقد بلغ الإصلاح الدستوري في برمودا مرحلة أرسلت معها الحكومة المحلية مقترحات التعديلات الدستورية إلى المملكة المتحدة لإقرارها.
    Como se informó en el documento de trabajo del año anterior (A/AC.109/2003/13, párr. 44), en 2001 el Gobierno fijó una nueva política que limita a seis o nueve años los permisos de trabajo del personal extranjero no fundamental en empresas con sede en las Bermudas. UN وكما ورد في ورقة العمل المقدمة في العام الماضي (A/AC.109/2002/13، الفقرة 44)، فقد بدأت الحكومة في عام 2001 سياسة جديدة تقصر مدة تصاريح العمل الممنوحة للأفراد غير الأساسيين في الشركات التي تتخذ من برمودا مقرا لها على ست سنوات أو تسع سنوات.
    C. Turismo Como se informó en el documento de trabajo del año anterior (A/AC.109/2004/14, párr. 26), el sector del turismo de las Bermudas ha acusado un declive desde el decenio de 1980 debido, principalmente, a la competencia cada vez mayor de destinos más baratos y al rápido crecimiento del turismo de crucero, así como a las fluctuaciones de la economía internacional. UN 25 - كما ورد في ورقة العمل المقدمة في العام الماضي (A/AC.109/2004/14، الفقرة 26)، شهد قطاع السياحة في برمودا هبوطا منذ الثمانينات بسبب ازدياد حدة المنافسة التي واجهها من أماكن سياحية أكثر رخصا ونمو السياحة بالسفن السياحية، فضلا عن التقلب الذي شهده الاقتصاد الدولي.
    Como se comunicó en el documento de trabajo del año anterior (A/AC.109/2004/14, párr. 39), en 2001 el Gobierno impuso una limitación de seis años a los permisos de trabajo de los extranjeros, a excepción de los empleados clave quienes pueden obtener permisos de nueve años de duración. Algunas categorías quedaron eximidas de esas limitaciones. UN وكما ورد في ورقة العمل المقدمة في العام الماضي (A/AC.109/2004/14، الفقرة 39)، فقد حددت الحكومة في عام 2001 مدة تصاريح العمل الممنوحة للأجانب بست سنوات ، مع استثناء الموظفين الأساسيين الذين يمكنهم الحصول على تصاريح عمل مدتها تسع سنوات ومع إعفاء بعض فئات الوظائف من هذه القيود.
    E. Delincuencia Como se informó en el documento de trabajo del año anterior (A/AC.109/2003/13, párr. 46), en 2003 se registró en las Bermudas un nivel importante de actividades delictivas, en particular de delitos violentos y relacionados con la droga, que llevaron al Gobierno a adoptar medidas para reforzar sus servicios de policía. UN 42 - كما ورد في ورقة العمل المقدمة في العام الماضي (A/AC.109/2003/13- الفقرة 46)، شهدت برمودا نشاطا إجراميا ملحوظا في عام 2003 شمل نسبة عالية من الجرائم المرتبطة بالمخدرات تصدت لها الحكومة باتخاذ تدابير لتعزيز الخدمات التي تقدمها الشرطة.
    Como se indicó en el documento de trabajo del año anterior (A/AC.109/2004/14, párrs. 13 y 52), tras la controversia relativa al procedimiento utilizado para que las enmiendas constitucionales de 2003 entraran en vigor y la crítica del UBP según la cual la consulta pública había sido insuficiente, a finales de 2003, el Gobernador de las Bermudas recabó la opinión de los ciudadanos sobre cómo reformar la Constitución. UN 11 - وكما ورد أيضا في ورقة العمل المقدمة في العام الماضي (A/AC.109/2004/14، الفقرتان 13 و 52)، بعد الخلاف الذي ثار بشأن الإجراء الذي اتبع لإدخال التعديلات الدستورية عام 2003 وانتقادات حزب برمودا المتحد بأن المشاورات العامة لم تكن كافية، طلب حاكم برمودا في أواخر عام 2003 من عامة الشعب أن يعطي رأيه في كيفية تعديل الدستور.
    En el documento de trabajo de 2005 (A/AC.109/2005/10) se proporciona información más detallada sobre la distribución de las tierras. UN وترد معلومات تفصيلية عن مسائل توزيع الأراضي في ورقة العمل المقدمة في عام 2005 (A/AC.109/2005/10).
    VI. Condiciones sociales Como se indicó en el documento de trabajo de 2003 (A/AC.109/2003/13, párrs. 42 y 43), aunque el PIB de las Bermudas es uno de los más elevados del mundo, corregir las desigualdades económicas de la isla ha constituido una de las prioridades del Gobierno actual. UN 34 - كما ورد في ورقة العمل المقدمة في العام الماضي (A/AC.109/2003/13، الفقرتان 42 و 43)، رغم أن مستوى الناتج المحلي الإجمالي لبرمودا يعد من بين أعلى المستويات في العالم، فإن تقويم أوجه التفاوت في الثروة في الجزيرة لا يزال واحدا من أولويات الحكومة الحالية.
    Por consiguiente, su delegación apoya el documento de trabajo presentado con la sigla NPT/CONF.2000/WP.3 como una contribución al logro de nuevos progresos. UN واختتم كلامه بقوله إن وفده، لذلك، يؤيد ورقة العمل المقدمة في الوثيقة NPT/CONF.2000/WP.3 بوصفها إسهاما هاما في إحراز مزيد من التقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد