En el actual proyecto de resolución, la Asamblea General expresa su interés por las deliberaciones que han de celebrarse en la Comisión sobre ese documento conceptual. | UN | وفي مشروع القرار الحالي، تعرب الجمعية العامة عن اهتمامها بالمداولات التي ستجريها اللجنة بشأن ورقة المفاهيم تلك. |
Por consiguiente, el Comité espera con interés recibir el documento conceptual de la Alta Comisionada, al que prestará una detenida consideración. | UN | ولهذا، تتطلع اللجنة إلى تلقي ورقة المفاهيم التي تعدها المفوضة السامية، والتي ستوليها اللجنة اهتماما كبيرا. |
Pidió información acerca del documento conceptual sobre reinserción de los reclusos. | UN | وطلبت معلومات عن ورقة المفاهيم المتعلقة بإعادة إدماج السجناء في المجتمع. |
A. Examen del documento de exposición de conceptos preparado por el Secretario del Comité Mixto | UN | استعراض ورقة المفاهيم التي أعدها أمين المجلس |
Examen y recomendaciones formuladas en el documento de exposición de conceptos preparado por el Secretario del Comité Mixto | UN | استعراض وتوصيات ورقة المفاهيم التي أعدها أمين المجلس لتقديمها إلى المجلس |
El Comité de Derechos Humanos acoge con interés y reconocimiento el " documento de reflexión " de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en el que se expone la idea de crear un órgano de tratados único y permanente encargado de los derechos humanos que reemplazaría a los siete órganos de tratados existentes. | UN | ترحب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باهتمام وتقدير ب " ورقة المفاهيم " المقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والتي تعرض فكرة إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات تعنى بحقوق الإنسان وتحل محل هيئات المعاهدات السبع الحالية. |
Esta actividad está pendiente, dado que el documento conceptual sobre las medidas especiales de carácter temporal todavía no ha llegado al Consejo de Ministros | UN | هذا النشاط معلق بالنظر إلى أن ورقة المفاهيم بشأن التدابير الخاصة المؤقتة ما زالت في طريقها إلى مجلس الوزراء. |
El Comité Mixto pidió al secretario que presentara el documento conceptual al Comité Permanente en 1997, para que éste formulara recomendaciones relativas a su aplicación. | UN | ٣٣٧ - وطلب المجلس من أمينه تقديم ورقة المفاهيم إلى اللجنة الدائمة في سنة ١٩٩٧ لتقدم توصيات بشأن أعمال المتابعة. |
C. documento conceptual sobre los arreglos administrativos actuales y futuros entre la Caja y las Naciones Unidas y otras organizaciones afiliadas | UN | جيم - ورقة المفاهيم المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية الحالية والمقبلة بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في الصندوق |
La Comisión Consultiva confía en que estas cuestiones se examinarán a fondo y se incluirán en el documento conceptual que se presentará al Comité Mixto en 1998. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن هذه المسائل ستدرس دراسة وافية وستدرج في ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨. |
Como se señala en el párrafo 14 supra la Comisión Consultiva estima que deben mantenerse los arreglos actuales de distribución de los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja, hasta que se examine el documento conceptual. | UN | ٦١ - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي، على النحو المبين في الفقرة ١٤ أعلاه، الحفاظ على الوضع الراهن لترتيبات تقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق، ريثما ينتهي النظر في ورقة المفاهيم. |
Por consiguiente, el Comité Permanente pidió que en el documento conceptual que se presentaría al Comité Mixto en 1998 se estudiaran en detalle todos los aspectos de la futura relación entre la Caja y las Naciones Unidas y demás organizaciones afiliadas. | UN | ولذلك طلبت أن تتضمن ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨ دراسة متعمقة لجميع جوانب مستقبل العلاقة بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷعضاء اﻷخرى. |
En el documento conceptual provisional se consignaba información sobre las operaciones de la Caja en los diez años comprendidos entre 1986 y 1996 y se establecían proyecciones hasta los años 2001 y 2006. | UN | ١٣٠ - تضمنت ورقة المفاهيم اﻷولية معلومات عن عمليات الصندوق على مدى فترة السنوات العشر الممتدة من عام ١٩٨٦ إلى عام ١٩٩٦، وقدمت توقعات للعامين ٢٠٠١ و ٢٠٠٦. |
Sobre la base de esas consultas, el Sr. Fall dará punto final al documento de exposición de conceptos y me presentará su evaluación y sus propuestas sobre los pasos futuros. | UN | وبناء على هذه المشاورات، سينتهي السيد فال من وضع ورقة المفاهيم وسيعرض عليَّ تقييمه واقتراحاته للمضي قُدما. |
En el anexo I se adjunta el documento de exposición de conceptos. | UN | وترد ورقة المفاهيم باعتبارها المرفق الأول. |
Debate general, incluido el documento de exposición de conceptos | UN | المناقشة العامة، بما في ذلك ورقة المفاهيم |
También se observó que el documento de exposición de conceptos no abordaba todos los problemas del sistema ni los que resulten de la reforma. | UN | وأُشير أيضا إلى أن ورقة المفاهيم لا تعالج كل التحديات التي تواجه النظام أو التحديات الناجمة عن الإصلاح. |
Sin embargo, ello significaría en gran medida reproducir el sistema actual, como se indica en el propio documento de exposición de conceptos. | UN | ومع ذلك، ذُكر أن هذا من شأنه أن يعيد أساسا إنشاء النظام الراهن، على النحو المبين في ورقة المفاهيم ذاتها. |
Después de haber estudiado todos los documentos relativos a la propuesta formulada en el " documento de reflexión " y tenido en cuenta los debates sostenidos y las opiniones expresadas en diversas reuniones, y tras haber deliberado sobre el particular en su 88º período de sesiones, emite la siguiente opinión: | UN | واللجنة، بعد أن درست مجموعة الوثائق المتعلقة بالاقتراح الذي تعرضه " ورقة المفاهيم " ، وأخذت في حسبانها المناقشات والآراء التي أعرب عنها في مختلف الاجتماعات، وأجرت مداولات بشأنها في دورتها الثامنة والثمانين، تعلن الرأي التالي: |
Cabe señalar que en ningún caso se pretende limitar en modo alguno las posibles estructuras consideradas en el estudio a los mecanismos examinados en el presente documento de concepto. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن ما تتناوله ورقة المفاهيم هذه من آليات لا يقصد به، بأي شكل من الأشكال، الحد من الهياكل المحتملة التي يمكن أن تتناولها الدراسة. |
Asimismo, en el documento de concepto se aborda la solicitud de la Asamblea de que se presenten propuestas basadas en los modelos de contribución tanto obligatoria como voluntaria. | UN | تلبي ورقة المفاهيم طلب الجمعية بتقديم مقترحات تستند إلى نماذج من المساهمات الإلزامية والطوعية معا. |
Asimismo, el Comité desearía tener la oportunidad de volver a hablar directamente con usted después de haber estudiado su documento de concepto. | UN | وترحب اللجنة بفرصة جديدة لمتابعة المناقشة معكم بعد أن نكون قد قمنا بدراسة ورقة المفاهيم. |