ويكيبيديا

    "ورقة بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un documento sobre
        
    • ponencia sobre
        
    • monografía sobre
        
    • un documento de
        
    • un estudio sobre
        
    • un trabajo sobre
        
    • documento titulado
        
    • de documento sobre
        
    Se pidió asimismo a la Secretaría que elaborara un documento sobre la experiencia con el procedimiento de examen. UN وطُلب إلى الأمانة العامة أيضاً أن تعد ورقة بشأن التجارب المكتسبة فيما يتعلق بإجراء الاستعراض.
    Se pidió asimismo a la Secretaría que elaborara un documento sobre la experiencia con el procedimiento de examen. UN وطُلب إلى الأمانة العامة أيضاً أن تعد ورقة بشأن التجارب المكتسبة فيما يتعلق بإجراء الاستعراض.
    un documento sobre la violencia de género para la Jefatura de Inteligencia Militar UN ورقة بشأن العنف القائم على نوع الجنس، لفائدة رئاسة الاستخبارات العسكرية؛
    ponencia sobre los efectos del apartheid en la protección de las minorías UN ورقة بشأن آثار الفصل العنصري على حماية الأقليات.
    Se proseguirán los trabajos del proyecto de monografía sobre la situación económica de los países de la ex Federación y se obtendrá material sobre este particular de las repúblicas, pero todo progreso dependerá de factores políticos. UN وسوف يجري في فترة لاحقة مزيد من العمل على مشروع ورقة بشأن الحالة الاقتصادية لبلدان الاتحاد السابق، وسوف ترد كذلك تقارير من الجمهوريات، لكن إحراز التقدم أصبح اﻵن مرهونا بعوامل سياسية.
    El Grupo de Trabajo encargó un documento sobre la socialización basada en el género que se distribuyó durante la reunión de 1993 de Ministros de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وأقر الفريق العامل ورقة بشأن الاختلاط فيما بين الجنسين صدرت في اجتماع عام ١٩٩٣ للوزراء المعنيين بحالة المرأة.
    Se publicará un documento sobre este tema para disipar toda duda. UN وستصدر ورقة بشأن الموضوع لتبديد أية شكوك أخرى.
    Se ha elaborado un documento sobre la movilización de recursos complementarios, que se presentará a la Junta Ejecutiva en 1998. UN وقد أعدت ورقة بشأن تعبئة الموارد غير اﻷساسية لتقديمها إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨.
    La Federación presentó un documento sobre el viaje por razones de negocios en una conferencia regional celebrada en Oporto, que se distribuyó extensamente. UN وقدم الاتحاد ورقة بشأن السياحة المتعلقة باﻷعمال التجارية في مؤتمر إقليمي عقد في بورتو، ووزعت على نطاق واسع.
    La Sra. Karp, pese que no asistió a esta conferencia, le hizo llegar un documento sobre los derechos del niño y las religiones. UN كما قدمت السيدة كارب إلى المؤتمر ورقة بشأن حقوق الطفل والدين ولكنها لم تحضر المؤتمر.
    En esa reunión participó un miembro del comité supervisor de Ein Helwan, que presentó un documento sobre el proyecto de desarrollo comunitario de la zona de reasentamiento de Ein Helwan. UN وشارك في هذا الاجتماع عضو بلجنة الإشراف على مشروع عين حلوان وقدم ورقة بشأن مشروع تنمية المجتمع المحلي الحضري في منطقة إعادة التوطين بعين حلوان.
    En consecuencia, la delegación del Japón ha distribuido a los miembros del Comité un documento sobre los elementos cuya inclusión en la sección III debe considerarse. UN وتمشيا مع ما تقدم، وزع وفده على أعضاء اللجنة ورقة بشأن العناصر التي ينبغي النظر فيها لإدراجها في الفرع الثالث.
    :: Elaboró un documento sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN :: وضعت ورقة بشأن إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    El Presidente invitó a la secretaría a que preparara un documento sobre las cuestiones planteadas, que se examinaría en el 16º período de sesiones del OSE. UN ودعا الرئيسُ الأمانة إلى إعداد ورقة بشأن المسائل التي أثيرت، للنظر فيها في الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Hasta la fecha esos proyectos se habían financiado sobre la base de un préstamo. El Comité Ejecutivo había pedido la preparación de un documento sobre enfriadores y las condiciones que debían cumplir para la financiación. UN وحتى اليوم تمول هذه المشاريع على أساس القروض، وقد طلبت اللجنة التنفيذية إعداد ورقة بشأن المبردات وأهليتها للتمويل.
    El Grupo de Trabajo pide al Sr. José Bengoa que prepare un documento sobre esta cuestión; UN ويطلب الفريق العامل إلى السيد خوسيه بينغوا إعداد ورقة بشأن هذه القضية؛
    1991: ponencia sobre " La administración de justicia en una democracia multipartidista " , presentada en el Colegio de Abogados de Sierra Leona. UN ١٩٩١ ورقة بشأن " إقامة العدل في الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب " ، ألقاها في رابطة محاميي سيراليون.
    Presentó una ponencia sobre límites marítimos en el Mediterráneo en los cursos académicos de verano de la Universidad Euroárabe UN قدم ورقة بشأن " الحدود البحرية في البحر اﻷبيض المتوسط " الى الدورة الصيفية للجامعة اﻷوروبية العربية
    Se presentó una monografía sobre " experiencias de los miembros de la organización con sistemas de información urbana); UN جرى أيضا تقديم ورقة بشأن " خبرات نظم المعلومات الحضرية في البلدان اﻷعضاء بمنظمة العواصم والمدن اﻹسلامية " ؛
    No resulta aceptable la afirmación del Comité Mixto de que estudiará nuevamente el tema en tres años y producirá un documento de política sobre cuestiones relativas a su composición en 2007. UN وأضاف أن بيان المجلس بأنه سيستعرض المسألة من جديد في غضون ثلاث سنوات وسيقدم ورقة بشأن السياسات عن مسائل العضوية سنة 2007 هو بيان غير مقبول.
    El CCI ha publicado un estudio sobre los elementos de una estrategia de movilización de recursos del CCI, que se complementa con unas directrices internas pormenorizadas para la movilización de recursos. UN 8 - نشر مركز التجارة الدولية ورقة بشأن " عناصر استراتيجية تعبئة الموارد من قبل مركز التجارة الدولية " استكملت بمبادئ توجيهية داخلية مفصلة لتعبئة الموارد.
    Presentó un trabajo sobre la rendición de cuentas democrática, los derechos humanos y la justicia administrativa en Ghana. UN قدم ورقة بشأن " المساءلة الديمقراطية - حقوق الإنسان والعدالة الإدارية في غانا " .
    En un seminario nacional sobre el comercio y el medio ambiente, celebrado en Seúl los días 3 a 5 de septiembre de 1996, se presentó un documento titulado " Environmental standards and market access issues " , que fue publicado posteriormente. UN كما قدمت ورقة بشأن " المعايير البيئية وقضايا الوصول إلى اﻷسواق " إلى الحلقة الدراسية الوطنية للتجارة والبيئة التي عقدت في سيول في الفترة من ٣ إلى ٥ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وقد نشرت هذه الورقة بعد ذلك.
    Los directivos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aún no han dado su aprobación definitiva a un proyecto de documento sobre servicios de apoyo integrados UN يوجد مشروع ورقة بشأن خدمات الدعم المتكاملة بانتظار الموافقة النهائية عليه من قبل قيادة إدارة عمليات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد