ويكيبيديا

    "ورقة بيضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un libro blanco
        
    • un Documento Blanco
        
    • - Libro blanco
        
    • Informe oficial
        
    • el Libro Blanco
        
    • papel blanco
        
    • una hoja blanca
        
    • un papel en blanco
        
    Tras las recientes elecciones, el Gobierno ejecutó una nueva etapa, centrada en el cumplimiento de los objetivos de un “Libro blanco sobre seguridad y vigilancia”. UN وعقب الانتخابات اﻷخيرة نفذت الحكومة مرحلة جديدة تركز على تنفيذ ورقة بيضاء عن اﻷمان واﻷمن.
    A principios de 2003 se publicó un libro blanco sobre gestión empresarial en Europa sudoccidental. UN ونشرت ورقة بيضاء عن إدارة شؤون الشركات في جنوب شرق أوروبا في أوائل عام 2003.
    Este polémico tema se aborda en un libro blanco sobre política familiar, que se ha de presentar al Parlamento en 2003. UN وهذه قضية ساخنة ستتضمنها ورقة بيضاء عن سياسات الأسرة ستقدم إلى البرلمان في 2003.
    A fin de coordinar la política de investigación espacial, Ucrania redactó un Documento Blanco con recomendaciones acerca de la política espacial europea. UN ومن أجل تنسيق السياسات الخاصة ببحوث الفضاء، أعدت أوكرانيا ورقة بيضاء تحتوي على توصيات بشأن سياسة الفضاء الأوروبية.
    El Parlamento tiene ahora ante sí un libro blanco sobre la salud que incluye un capítulo dedicado a la salud de la mujer, en el cual se presta especial atención a las mujeres de edad. UN ويجري حاليا عرض ورقة بيضاء عن الصحة على البرلمان، يتضمن فصلا مخصصا لصحة النساء مع التركيز على المسّنات.
    A fin de complementar ese informe, el Ministerio de Asuntos Sociales está preparando un libro blanco, que se presentará al Parlamento de Noruega a principios de 2003. UN ومتابعة لهذا التقرير، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بإعداد ورقة بيضاء ستقدمها إلى البرلمان النرويجي في أوائل عام 2003.
    La semana pasada publicamos un libro blanco en el que se establece con claridad y en detalle cómo tenemos previsto lograr nuestros objetivos de desarrollo. UN وفي الأسبوع الماضي نشرنا ورقة بيضاء حددنا فيها بوضوح وبالتفصيل كيف سنسعى إلى تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    En 2008 se presentará un libro blanco sobre las funciones del hombre, la masculinidad y la igualdad entre los géneros. UN وسيتم في عام 2008 إصدار ورقة بيضاء عن أدوار الجنسين والذكورة والمساواة بين الجنسين.
    Actualmente el Gobierno está revisando las recomendaciones y tiene la intención de preparar un libro blanco para recabar opiniones de la opinión pública antes de que se lleve a cabo la revisión. UN وتعكف الحكومة حالياً على استعراض هذه التوصيات، وتنوي إعداد ورقة بيضاء لاستطلاع آراء الشعب قبل تنفيذ عملية الاستعراض.
    El Gobierno está examinando el informe del Grupo y se espera que presente un libro blanco a su debido momento. UN وتقوم الحكومة حاليا باستعراض تقرير الفريق ومن المتوقع أن تصدر ورقة بيضاء في الوقت المناسب.
    En 2010, la Comisión Electrotécnica Internacional publicó un libro blanco cuyo objetivo era apoyar el desarrollo por medio de la electrificación. UN أصدرت اللجنة الكهربائية التقنية الدولية ورقة بيضاء في عام 2010 لدعم التنمية عن طريق الكهرباء.
    El Consejo Europeo acoge con beneplácito la intención de la Unión de Europa Occidental de comenzar a deliberar sobre la nueva situación de la seguridad en Europa, incluida la sugerencia de que se elabore un libro blanco sobre la seguridad en Europa. UN ويرحب المجلس اﻷوروبي باعتزام اتحاد أوروبا الغربية الشروع في مداولات بشأن الحالة اﻷمنية الجديدة في أوروبا، بما في ذلك الاقتراح الداعي إلى إعداد ورقة بيضاء بشأن اﻷمن في أوروبا.
    El Gobierno publicó un libro blanco sobre el matrimonio y la herencia en el que se proponían enmiendas a las leyes sobre el matrimonio y la herencia de Zimbabwe. UN نشرت الحكومة " ورقة بيضاء بشأن الزواج واﻹرث " تقترح تغييرات في القوانين المتصلة بالزواج واﻹرث في زمبابوي.
    En mayo último, el Gobierno chino publicó un libro blanco sobre el desarrollo marítimo del país. UN وفي شهر أيار/ مايو الماضي، أصدرت الحكومة الصينية ورقة بيضاء بشأن التنمية البحرية في الصين.
    Nuestra Misión ante las Naciones Unidas está a disposición de los Miembros para darles testimonios irrefutables que hemos publicado en la forma de un libro blanco en tres tomos, y todavía tenemos material para otros volúmenes. UN وبعثة اﻷمم المتحدة يمكن أن توفر لﻷعضاء الدليل القاطع الذي نشرناه في ورقة بيضاء في ثلاثة أجزاء، ومن السهل أن تضاف إليها أجزاء أخرى كثيرة تشرح أحداثا مماثلة.
    Hay planes para formular una política nacional sobre el envejecimiento para la primera mitad del siglo XXI y preparar un libro blanco sobre la condición jurídica y social de las personas de edad de China. UN ويتوقع إعداد سياسة وطنية بشأن الشيخوخة في النصف الأول من القرن الحادي والعشرين وإعداد ورقة بيضاء عن حالة المسنين في الصين.
    En la actualidad está elaborando un Documento Blanco relativo a la mujer y las cuestiones de desarrollo. UN والوزارة بصدد إعداد ورقة بيضاء عن المرأة وقضايا التنمية.
    En marzo de 1995 se preparó un Documento Blanco sobre la Mujer en el Desarrollo. UN أعدت في آذار/ مارس 1995 ورقة بيضاء عن المرأة في التنمية.
    - Libro blanco del Gobierno sobre Subproyecto 7 Open Subtitles - ورقة بيضاء حكومية في 7 مشروعِ ثانويةِ.
    Servirá de base para la publicación quinquenal, a partir de 2005, de un Informe oficial sobre los derechos del niño. UN وسيشكل الأساس لإصدار ورقة بيضاء عن حقوق الطفل، تنشر كل خمس سنوات بدءا بعام 2005.
    En 2008, el Gobierno presentó el Libro Blanco del Estado y la Iglesia de Noruega, que contiene numerosas enmiendas a los artículos de la Constitución relativos al régimen eclesiástico estatal. UN وفي عام 2008، قدمت الحكومة ورقة بيضاء بشأن الدولة وكنيسة النرويج، تضمّنت تعديلات واسعة النطاق لمواد الدستور المتعلقة بنظام كنيسة الدولة.
    Es un pedazo de papel blanco... Open Subtitles إنها قطعة من ورقة بيضاء...
    Lo que pasa en un lugar puede teñir nuestros sentimientos por él, así como la tinta puede teñir una hoja blanca. Open Subtitles ما يحدث في مكان قد يفسد مشاعرك حياله، كما يلطخ الحبر ورقة بيضاء.
    Sostuvo que el reclamante no kuwaití le había pedido que firmase un papel en blanco. UN وادعى أن صاحب المطالبة غير الكويتي طلب إليه التوقيع على ورقة بيضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد