ويكيبيديا

    "ورقة عمل عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un documento de trabajo sobre
        
    • documento de trabajo sobre la
        
    • un documento de trabajo acerca de
        
    • documento de trabajo sobre las
        
    • documento de trabajo sobre el
        
    • el documento de trabajo sobre
        
    • estudio sobre
        
    La Sra. Rakotoarisoa propuso presentar un documento de la Sra. Motoc prepararía un documento de trabajo sobre la justicia de transición. UN وستعد السيد موتوك ورقة عمل عن العدالة الانتقالية.
    El Grupo de Trabajo pidió al Sr. Yokota que preparara un documento de trabajo sobre los posibles enfoques que podrían adoptarse para tratar esta cuestión. UN وطلب الفريق إلى السيد يوكوتا إعداد ورقة عمل عن النُهُج التي يمكن اتباعها في معالجة هذه القضية.
    Con ese fin, la República de Corea está elaborando un documento de trabajo sobre la universalización de la Convención que distribuiremos oportunamente. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تضع جمهورية كوريا ورقة عمل عن عالمية تطبيق الاتفاقية، سوف نقوم بتعميمها في الوقت المناسب.
    El año pasado, la India presentó un documento de trabajo sobre el desarme nuclear con la signatura CD/1816. UN وقد قدمت الهند في السنة الماضية ورقة عمل عن نزع السلاح النووي في الوثيقة CD/1816.
    documento de trabajo sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Le exhortamos, por consiguiente, a que presente un documento de trabajo sobre esta propuesta del Grupo de los 21. UN لذا، نحثكم على أن تقدموا ورقة عمل عن اقتراح مجموعة ال21.
    Además, Suiza ha elaborado un documento de trabajo sobre este concepto a fin de facilitar los debates sobre la materia. UN وأعدت سويسرا ورقة عمل عن هذا المفهوم سعياً منها إلى تيسير المناقشات بشأن المسألة.
    Australia presentó, por conducto del Grupo de los Diez de Viena, un documento de trabajo sobre el cumplimiento y la verificación en la reunión del Comité Preparatorio de 2013. UN قدمت أستراليا، عن طريق مجموعة فيينا للدول العشر، ورقة عمل عن الامتثال والتحقق إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2013.
    Además, la Comisión Especial pidió un documento de trabajo sobre el marco general previsto en el anexo IV de la Convención, que contiene el Estatuto de la EmpresaLOS/PCN/L.65. UN وبالاضافة الى ذلك، طلبت اللجنة الخاصة إعداد ورقة عمل عن الاطار العام الوارد في مرفق الاتفاقية الرابع الذي يتضمن النظام اﻷساسي للمؤسسة.
    Sri Lanka espera que se lleve a cabo una labor productiva sobre esta cuestión en la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y tiene la intención de presentar un documento de trabajo sobre la materia. UN وتتطلع سري لانكا إلى القيام بعمل منتج بشأن هذه المسألة في هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح، وهي عازمة على تقديم ورقة عمل عن الموضوع.
    El Comité Asesor, en su 75ª sesión, solicitó que la Secretaría preparara un documento de trabajo sobre la función futura del Programa, documento que fue objeto de debate en la 76ª sesión del Comité. UN وخلال الجلسة الخامسة والسبعين، طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة أن تُعد ورقة عمل عن دور البرنامج في المستقبل. ونوقشت الورقة خلال الجلسة السادسة والسبعين للجنة.
    El Grupo de trabajo acordó que, con este fin, se incluiría un nuevo tema con ese título en el programa provisional para el próximo período de sesiones y pidió al Sr. Fix Zamudio que preparara un documento de trabajo sobre esta cuestión para el próximo período de sesiones. UN ووافق الفريق العامل على أن يُدرج لهذا الغرض بند إضافي بنفس العنوان في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المقبلة، وطلب إلى السيد فيكس ساموديو أن يقوم بإعداد ورقة عمل عن هذا الموضوع للدورة المقبلة.
    En su cuarto período de sesiones, el Grupo de Trabajo había encargado al Sr. Kartashkin la tarea de preparar un documento de trabajo sobre mecanismos universales y regionales para la protección de las minorías. UN وعهد الفريق العامل، في دورته الرابعة، إلى السيد كارتشكين بمهمة إعداد ورقة عمل عن الآليات العالمية والإقليمية لحماية الأقليات.
    En su 22° período de sesiones el Comité designó a uno de sus miembros para que preparara un documento de trabajo sobre los procedimientos propuestos con respecto al Protocolo Facultativo de la Convención. UN وعيَّنت اللجنة، في دورتها الثانية والعشرين، إحدى عضواتها لإعداد ورقة عمل عن الإجراءات المقترحة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    210. También pidió al Presidente-Relator que presentara un documento de trabajo sobre esta cuestión, según quedó convenido en el anterior período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 210- كما طلب الفريق العامل إلى الرئيس - المقرر أن يقدم ورقة عمل عن هذه المسألة حسبما اتفق عليه أثناء دورته السابقة.
    47. La Sra. Hampson se ofreció a preparar, sin consecuencias financieras, un documento de trabajo sobre este tema para el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 47- اقترحت السيدة هامبسون أن تقوم بإعداد ورقة عمل عن هذا الموضوع، دون أن يترتب على ذلك أي آثار مالية، للدورة المقبلة للفريق العامل.
    5. Pide al Sr. José Bengoa que prepare para el próximo Foro Social un documento de trabajo sobre la pobreza rural y otras cuestiones conexas; UN 5- تطلب إلى السيد خوسيه بينغوا، إعداد ورقة عمل عن الفقر الريفي والمسائل الأخرى المتصلة به للمحفل الاجتماعي القادم؛
    Presentación de un documento de trabajo sobre la educación para el desarme y la no proliferación en la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN تقديم ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة إلى المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2005
    También pidió al experto independiente que informase a la Asamblea General y que intercambiase opiniones con el experto de la Subcomisión encargado de elaborar un documento de trabajo sobre las consecuencias de la deuda para los derechos humanos. UN كما طلبت إليه اللجنة أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة وأن يتبادل الآراء مع خبير اللجنة الفرعية المكلف بإعداد ورقة عمل عن آثار الديون على حقوق الإنسان.
    documento de trabajo sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    1. En su decisión 2001/113, la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos encargó a la Sra. Antoanella-Iulia Motoc la preparación de un documento de trabajo acerca de la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos. UN 1- كلفت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في مقررها 2001/113 السيدة يوليا أنطوانيلا موتوك بإعداد ورقة عمل عن الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان؛ وتقدم هذه الوثيقة بمقتضى ذلك المقرر.
    documento de trabajo sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra: proyecto de resolución UN ورقة عمل عن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض: مشروع قرار
    En ese sentido, deseo señalar a la atención de la Comisión el documento de trabajo sobre las medidas de fomento de la confianza que Suiza presentó a la Comisión de Desarme en el año 2000. UN وأود في هذا الصدد أن أسترعي اهتمام الهيئة إلى ورقة عمل عن تدابير بناء الثقة قدمتها سويسرا إلى هيئة نزع السلاح في عام 2000.
    estudio sobre los niños y los jóvenes indígenas. UN ورقة عمل عن آثار التكنولوجيا الأحيائية على الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد