La Comisión pidió a la Secretaría que preparase un documento de antecedentes sobre esta cuestión. | UN | وطلب إلى الأمانة العامة أن تعد ورقة معلومات أساسية بشأن هذا الموضوع. |
Pidió además a la Secretaría que preparase un documento de antecedentes sobre la cuestión. | UN | وطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تعد ورقة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة. |
Se invitó al Magistrado Akl a preparar un documento de antecedentes sobre la cuestión para que el Tribunal lo examinase en ese período de sesiones. | UN | ودُعي القاضي عقل إلى إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة لتنظر فيها المحكمة في تلك الدورة. |
A invitación de la Organización Mundial de la Salud, la Comisión participó en la redacción de un documento de antecedentes sobre salud y migrantes. | UN | وبناء على دعوة منظمة الصحة العالمية، شاركت اللجنة الكاثوليكية في صياغة ورقة معلومات أساسية بشأن الصحة والمهاجرين. |
documento de antecedentes para las consultas a nivel ministerial | UN | ورقة معلومات أساسية بشأن المشاورات الوزارية |
Grupo de Expertos del anexo I: documento de antecedentes sobre la información suplementaria relativa a los mecanismos | UN | فريق خبراء المرفق الأول: ورقة معلومات أساسية بشأن المعلومات التكميلية المتصلة بالآليات |
Por último, los participantes pidieron a la Secretaría que preparara un documento de antecedentes sobre la convergencia y la divergencia de los procedimientos de seguimiento de las comunicaciones individuales. | UN | وأخيرا طلب المشاركون إلى الأمانة إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن تقارب إجراءات متابعة البلاغات الفردية وتباعدها. |
Deliberó sobre las tareas asociadas a la elaboración de un inventario de hojas de ruta tecnológicas y a la preparación de un documento de antecedentes sobre el examen de las hojas de ruta tecnológicas. | UN | وناقشت اللجنة التنفيذية مهمتي إعداد حصر لخرائط الطريق تلك ووضع ورقة معلومات أساسية بشأن استعراض تلك الخرائط. |
El 15 de octubre de 2012, el Presidente hizo distribuir un documento de antecedentes sobre las declaraciones de prensa. | UN | 23 - وقام الرئيس، في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بتعميم ورقة معلومات أساسية بشأن البيانات الصحفية. |
Para examinar ese tema, el Grupo de Trabajo tendrá ante sí un documento de antecedentes sobre la penalización de la participación en un grupo delictivo organizado. | UN | وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في هذا البند، ورقة معلومات أساسية بشأن تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة. |
El programa prestó apoyo a un taller para el Grupo de los 77 y China relacionado con la preparación de su presentación sobre la supervisión del fomento de la capacidad, y preparó un documento de antecedentes sobre la supervisión y los indicadores para ese taller. | UN | وقدم البرنامج الدعم لحلقة عمل نظمت لمجموعة ال77 والصين أثناء إعداد تقريرها المتعلق برصد بناء القدرات، وأعد خلال هذه الحلقة ورقة معلومات أساسية بشأن الرصد والمؤشرات. |
Se preparó un documento de antecedentes sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático en América Latina para ayudar a las Partes en sus debates. | UN | وأُعدت ورقة معلومات أساسية بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيُّف معه في أمريكا اللاتينية بغية دعم الأطراف خلال مداولاتهم. |
A solicitud de las Naciones Unidas, preparación de un documento de antecedentes sobre los límites exteriores de la plataforma continental basado en la experiencia del Brasil. | UN | 1992: متعاقد مع الأمم المتحدة لإعداد ورقة معلومات أساسية بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري، بناء على الخبرة المكتسبة لدى البرازيل. |
Se solicitaría a dicho grupo de trabajo que elaborara un documento de antecedentes sobre la propuesta de recomendación general para que el Comité la examinara en su 44º período de sesiones. | UN | وسيُطلب إلى الفريق العامل إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن التوصية العامة المقترحة كي تناقشها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
En respuesta a esta petición, se preparó un documento de antecedentes sobre la observancia práctica de la exigencia de determinación del valor razonable en el contexto de los informes financieros, sobre la base de las Normas. | UN | وبناءً على ذلك، أعدت ورقة معلومات أساسية بشأن قضايا التنفيذ العملي المتعلقة بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي وتأثير الأزمة المالية. |
Teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas en la reunión, la Secretaría preparó un documento de antecedentes sobre la situación mundial del DDT y sus alternativas para el control de vectores de enfermedades, que se sometió al examen de otros expertos científicos de diversos sectores relacionados que también se ocupan del uso del DDT. | UN | واستناداً إلى التوصيات التي طرحت في ذلك الاجتماع، أعدت الأمانة ورقة معلومات أساسية بشأن الحالة العالمية لمادة الـ دي. دي. تي وبدائلها من أجل مكافحة ناقلات الأمراض، تم استعراضها بشكل مسبق من قبل خبراء علميين من شتى القطاعات ذات الصلة المعنية باستخدام مادة الـ دي. دي. |
Estos asuntos podrían ser objeto de un documento de antecedentes sobre mejores prácticas, pero no deberían convertirse en los temas centrales de la Comisión. | UN | وذكر أن هاتين المسألتين يمكن أن تكونا موضوع ورقة معلومات أساسية بشأن أفضل الممارسات ولكن لا ينبغي أن تكونا من الموضوعات الرئيسية بالنسبة للجنة. |
8. Además, el ACNUDH, en estrecha consulta con la Organización Internacional del Trabajo (OIT), actualizó un documento de antecedentes sobre el trabajo en las cárceles de Camboya. | UN | 8- وقامت أيضاً المفوضية، بالتشاور مع منظمة العمل الدولية، باستكمال ورقة معلومات أساسية بشأن العمل في سجون كمبوديا. |
A ese respecto, cabe recordar que en 1998 el Representante distribuyó a los miembros del Comité Permanente entre Organismos un documento de antecedentes sobre la situación de las personas desplazadas de Uganda, y recomendó que el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos celebrara debates sustantivos relativos a esa situación. | UN | وكمثال على ذلك، قام الممثل بتعميم ورقة معلومات أساسية بشأن حالة المشردين داخليا في أوغندا على الدول اﻷعضاء في اللجنة الدائمة في سنة ١٩٩٨، وقدم توصية بأن يعقد الفريق العامل التابع للجنة الدائمة مناقشات موضوعية بشأنها. |
8. La secretaría preparó un documento de antecedentes sobre las prácticas óptimas para realizar ENT que se distribuyó entre los participantes para documentar los debates del taller. | UN | 8- وأعدت الأمانة ورقة معلومات أساسية بشأن الممارسات الحسنة في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية وأتاحتها للمشاركين بغية إثارة مناقشات في حلقة العمل(). |
5. Pide a la secretaría que elabore un documento de antecedentes para establecer el alcance de un plan mundial de vigilancia, para que la Conferencia de las Partes lo examine en su segunda reunión, que incluya los siguientes elementos: | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن خطة رصد عالمية لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني وتشمل العناصر التالية: |