El Presidente considerará que el Comité aprueba los documentos de trabajo Nos. 4 y 5. | UN | وقال إنه سيعتبر أن اللجنة توافق على ورقتي العمل ٤ و ٥. |
El intercambio de opiniones entre los copatrocinadores de los documentos de trabajo ha ampliado el alcance del debate. | UN | وقد أدى تبادل وجهات النظر بين الدول التي قدمت ورقتي العمل إلى توسيع الحدود المرجعية للنقاش. |
E. Examen de los documentos de trabajo sobre la aplicación de las disposiciones de la Carta | UN | هاء - النظـر فـي ورقتي العمل بشأن تنفيذ أحكام ميثـاق اﻷمـم |
11. El PRESIDENTE entiende que el Comité desea aprobar los documentos de trabajo números 3 y 4. | UN | ١١ - واختتم حديثه قائلا إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على ورقتي العمل رقم ٣ ورقم ٤. |
Se le ha solicitado que continúe las consultas, tomando los dos documentos de trabajo como base de las negociaciones. | UN | وذكرت أنه طُلب منها مواصلة المشاورات باستخدام ورقتي العمل كأساس للتفاوض. |
La delegación de la ex República Yugoslava de Macedonia, por su parte, aprueba sin reservas los documentos de trabajo A/AC.182/L.77 y A/AC.182/L.76/Rev.1. | UN | إن وفد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة يوافق تماما على ورقتي العمل A/AC.182/L.77 و A/AC.182/L.76/Rev.1. |
Siguiendo con el tema de la celebración de la tercera conferencia UNISPACE, el Grupo de Trabajo tomó nota de los documentos de trabajo presentados por la India y el Pakistán y examinó el documento de trabajo presentado por el Grupo de los 77. | UN | وبشأن موضوع عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث، لاحظ الفريق العامل ورقتي العمل اللتين قدمتهما الهند وباكستان، كما نظر في ورقة العمل التي قدمتها مجموعة اﻟ ٧٧. |
Estimaban que los proyectos de principios sobre ese tema que figuraban en los documentos de trabajo tenían en cuenta esas inquietudes, así como los intereses de los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | ورأت هذه الوفود أن مشاريع المبادئ المتعلقة بهذا الموضوع والواردة في ورقتي العمل تراعي هذه الاهتمامات وكذلك مصالح كل من البلدان المتقدمة والنامية. |
La delegación de Siria apoya los documentos de trabajo presentados por Guatemala y Costa Rica y estima que hay que dotar a la Corte Internacional de Justicia de los medios humanos y materiales que necesita. | UN | ويؤيد الوفد السوري ورقتي العمل اللتين قدمتهما غواتيمالا وكوستاريكا، ويرتئي أنه يجب تزويد محكمة العدل الدولية بالموارد البشرية والمادية اللازمة. |
En esta ocasión, mi delegación desea dar las gracias a los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo, el Sr. Osei, de Ghana, y la Sra. Martinic, de la Argentina, por los esfuerzos que han realizado en la preparación de los documentos de trabajo relativos a los dos temas objeto de debate. | UN | ويود وفدي بهذه المناسبة أن يتقدم بالشكر إلى رئيسي فريقي العمل، السيد أوسي من غانا والسيدة غابرييلا مارتينيك من الأرجنتين لجهودهما في تقديم ورقتي العمل المتعلقتين بالبندين المشار إليها آنفا. |
Por el momento, permítaseme informar a la Comisión de que el objetivo de esas consultas es escudriñar y evaluar los acontecimientos que afectarán los documentos de trabajo de los Presidentes, puesto que ellos servirán de base para las conversaciones. | UN | واسمحوا لي الآن أن أبلغ الهيئة بأن الهدف من هذه المشاورات هو النظر الثاقب إلى التطورات التي تؤثر على ورقتي العمل التي يقدمها الرئيسان، وحصر تلك التطورات، فهما يصلحان أساسا للمناقشة. |
El representante de la División presentó los documentos de trabajo Nos. 53 y 70. | UN | 23 - عرض ممثل الشعبة ورقتي العمل رقم 53 و 70. |
Asimismo, señaló que este tema estaba comprendido en el mandato del Comité Especial y que el examen de los documentos de trabajo no duplicaría la labor de otros órganos. | UN | وذكر الوفد كذلك أن هذا الموضوع يقع ضمن ولاية اللجنة الخاصة، وأن دراسة ورقتي العمل لا تشكل ازدواجية مع عمل الهيئات الأخرى. |
Creo que para los Grupos de Trabajo I y II, los documentos de trabajo serán una especie de esbozo del documento final que hemos de tener dentro de dos años. | UN | وأعتقد أنه بالنسبة لفريقي العمل الأول والثاني، فإن ورقتي العمل ستكونان بمثابة خطوط عريضة للوثيقة الختامية التي سنصدرها في غضون عامين. |
1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en los documentos de trabajo y en el documento de sesión; | UN | 1- توافق على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في ورقتي العمل وفي ورقة غرفة المؤتمر؛ |
En los documentos de trabajo No. 49 y No. 50, la División de Habla Neerlandesa y Alemana informó sobre las actividades relativas al proyecto EuroGeoNames. | UN | 58 - وأبلغت شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية في ورقتي العمل رقم 49 و50 عن نشاطين يتعلقان بمشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية. |
Ambas actividades, reseñadas en los documentos de trabajo núms. 41 y 76, captaron la atención de los medios de comunicación, que contribuyeron a divulgar la labor del Grupo de Expertos. | UN | وقد استقطب كلا النشاطين الوارد وصفهما في ورقتي العمل رقمي 41 و 76 اهتمام وسائط الإعلام مما ساعد في الترويج لعمل فريق الخبراء. |
En este aspecto, su delegación apoya la propuesta presentada por Libia dirigida a fortalecer el papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad, así como los documentos de trabajo presentados por las delegaciones de la República Bolivariana de Venezuela y Cuba. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن وفد بلدها يؤيد الاقتراح المقدم من ليبيا بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، ويؤيد كذلك ورقتي العمل المقدمتين من وفدي جمهورية فنزويلا البوليفارية وكوبا. |
43. Su delegación acoge con agrado la propuesta de la delegación de China de consolidar los dos documentos de trabajo. | UN | ٤٣ - وأعرب عن ترحيب بلاده باقتراح الوفد الصيني الداعي إلى دمج ورقتي العمل. |
118. Se expresó la opinión de que, habida cuenta de que los dos documentos de trabajo reflejaban las mismas ideas básicas acerca del sistema y la práctica actuales en relación con el Artículo 50 de la Carta, era posible examinarlos simultáneamente como se había sugerido en la sesión plenaria. | UN | ٨١١ - كان هناك رأي مفاده أنه لما كانت ورقتا العمل تعبران عن أفكار أساسية واحدة بشأن النظام والممارسة القائمين المتصلين بالمادة ٥٠ من الميثاق، فإن من الممكن مناقشة ورقتي العمل في وقت واحد، على النحو الذي اقترح في الجلسة العامة. |
La delegación patrocinadora estimó que sus documentos de trabajo seguían siendo válidos y pidió que permaneciesen en el programa del Comité Especial; además, alentó a todos los Estados a que formularan propuestas y enmiendas respecto a dichos documentos a fin de impulsar el debate sobre el tema. | UN | ورأى الوفد مقدم ورقتي العمل أن هاتين الورقتين لا تزالان صالحتين وطلب إبقاءهما على جدول أعمال اللجنة الخاصة، وشجع كافة الدول على تقديم اقتراحات وتعديلات لهما بغية تحقيق تقدم في مناقشة هذا البند. |
El Presidente del Grupo de Trabajo ha preparado un documento de trabajo oficioso en el que fusionó los textos de los dos documentos mencionados. | UN | وقد أعد رئيس الفريق العامل ورقة عمل غير رسمية دمجت نصي ورقتي العمل. |
La Comisión tomó nota de que se habían expresado diversas opiniones sobre esos documentos de trabajo. | UN | ولاحظت اللجنة أن آراء متنوعة أعرب عنها حول ورقتي العمل هاتين. |