ويكيبيديا

    "وركزت المناقشات على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los debates se centraron en
        
    • las deliberaciones se centraron en
        
    • el debate se centró en
        
    • las conversaciones se centraron en
        
    • los debates se centrarían en
        
    • los debates giraron en torno a
        
    • los debates se han centrado en
        
    • las discusiones se centraron en
        
    • los intercambios se centraron en
        
    • las deliberaciones versaron sobre
        
    • las conversaciones giraron en torno al
        
    • se concentraron en
        
    Sin embargo, no se llegó a un consenso y los debates se centraron en cómo establecer otra metodología aceptable para todos los Estados Miembros. UN بيد أنه لم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء، وركزت المناقشات على وضع منهجية بديلة تلقى قبولا من جميع الدول الأعضاء.
    los debates se centraron en la información facilitada en 29 comunicaciones nacionales presentadas al 1º de octubre de 2000. UN وركزت المناقشات على المعلومات التي وردت في 29 بلاغا وطنيا قدمت حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    los debates se centraron en las respuestas institucionales a los desafíos de la globalización. UN وركزت المناقشات على الاستجابات المؤسسية لتحديات العولمة.
    las deliberaciones se centraron en los posibles medios de aumentar la concienciación y los conocimientos de los gobiernos y las empresas en la esfera del comercio electrónico. UN وركزت المناقشات على السبل التي يحتمل أن تعزز وعي ومعارف الحكومات والمشاريع في ميدان التجارة الالكترونية.
    el debate se centró en las diversas formas en que el sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos podrían apoyar el voluntariado. UN وركزت المناقشات على السبل التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة والحكومات أن تدعم العمل التطوعي.
    las conversaciones se centraron en el mandato del Relator Especial y algunas cuestiones temáticas que son motivo de preocupación. UN وركزت المناقشات على ولاية المقرر الخاص وعلى بعض المسائل المواضيعية الـهامة.
    los debates se centraron en las posibilidades que se ofrecían en el documento de opciones para abordar las bases de referencia, la adicionalidad y las fugas. UN وركزت المناقشات على الخيارات التي تتناول خطوط الأساس والإضافة والتسرب.
    los debates se centraron en la protección de los derechos humanos de los refugiados, los migrantes y otras personas en el contexto de la adopción de medidas de lucha contra el terrorismo. UN وركزت المناقشات على حماية حقوق الإنسان للاجئين والمهاجرين وغيرهم في سياق اتخاذ التدابير لمحاربة الإرهاب.
    los debates se centraron en las consecuencias del software libre para las políticas estatales y el desarrollo. UN وركزت المناقشات على السياسات الحكومية المتعلقة بالبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر وآثار هذه البرمجيات على التنمية.
    los debates se centraron en el contenido de estos documentos. UN وركزت المناقشات على محتويات هاتين الوثيقتين.
    los debates se centraron en los obstáculos con que tropezaba la aplicación. UN وركزت المناقشات على العقبات التي تعترض التنفيذ؛
    los debates se centraron en las evoluciones de la vulnerabilidad y la adaptación, la planificación y aplicación de las medidas de adaptación, y la cooperación regional e internacional. UN وركزت المناقشات على عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيّف، وتخطيط وتنفيذ التكيّف، والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    los debates se centraron en el programa de trabajo de la Conferencia Ministerial, en los elementos de sus programas y en su dirección estratégica. UN وركزت المناقشات على برنامج عمل المؤتمر الوزاري وعناصره البرنامجية وتوجهه الاستراتيجي.
    los debates se centraron en cuestiones estructurales y de políticas en relación con la supervisión de las detenciones. UN وركزت المناقشات على المسائل الهيكلية ومسائل السياسة العامة فيما يخص رصد الاحتجاز.
    las deliberaciones se centraron en la necesidad de lograr coherencia y unificar posiciones entre los PEID. UN وركزت المناقشات على ضرورة اتساق مواقف الدول الجزرية الصغيرة النامية وتوحيدها.
    las deliberaciones se centraron en el compromiso que tenían que asumir los PEID para que el desarrollo sostenible se convirtiera en realidad. UN وركزت المناقشات على الالتزام الذي ستعقده الدول الجزرية الصغيرة النامية بترجمة التنمية المستدامة إلى واقع.
    las deliberaciones se centraron en los controles fronterizos, la seguridad en importantes acontecimientos internacionales y la seguridad de la aviación. UN وركزت المناقشات على مراقبة الحدود، وتأمين الأحداث الدولية الرئيسية، وأمن الطيران.
    el debate se centró en los efectos del mejoramiento de la gestión forestal para reducir el riesgo de sequías. UN وركزت المناقشات على الآثار المترتبة على تحسين إدارة الغابات الجافة فيما يتعلق بدرء خطر الجفاف.
    las conversaciones se centraron en la consecución de avances en distintas esferas, incluido el apoyo a las fuerzas de seguridad y de policía y los ministerios de seguridad somalíes. UN وركزت المناقشات على إحراز تقدم في عدة مجالات، منها تقديم الدعم لقوات الأمن والشرطة والوزارات الأمنية الصومالية.
    los debates se centrarían en la necesidad de individualizar logros y ejemplos de prácticas óptimas; señalar los tareas pendientes y ejemplos de impedimentos; y formular recomendaciones para futuras mejoras. UN وركزت المناقشات على الحاجة إلى بيان الإنجازات وإلى أمثلة لأفضل الممارسات، وبيان التحديات المقبلة وأمثلة للقيود، ووضع توصيات بالتحسينات المقبلة.
    los debates giraron en torno a cuatro temas: la paz y la seguridad; la ciudadanía y la residencia; la vivienda y los bienes, y la educación. UN وركزت المناقشات على أربعة مواضيع، هي: السلم والأمن؛ والمواطنة والإقامة؛ والسكن والملكية؛ والتعليم.
    los debates se han centrado en cuestiones como la gestión del ciclo de vida del producto y los criterios relacionados con el proceso de fabricación. UN وركزت المناقشات على مسائل مثل ادارة الدورة العمرية وأساليب التجهيز والانتاج.
    las discusiones se centraron en las cuestiones políticas pendientes, la planificación logística, las medidas de fomento de la confianza y asuntos administrativos. UN وركزت المناقشات على المسائل السياسية المعلقة، وتخطيط العمليات السوقية، وتدابير بناء الثقة، والمسائل اﻹدارية.
    los intercambios se centraron en cuatro importantes prioridades para la diplomacia preventiva, la consolidación de la paz y la estabilidad regional: a) acontecimientos políticos e institucionales; b) seguridad interior y transfronteriza; c) cuestiones de gobernanza; y d) la situación de los derechos humanos y las situaciones humanitarias en cada Estado miembro. UN وركزت المناقشات على أربع أولويات رئيسية للدبلوماسية الوقائية وبناء السلام والاستقرار الإقليمي، وهي: (أ) التطورات السياسية والمؤسسية؛ (ب) الأمن الداخلي وعبر الحدود؛ (ج) المسائل المتعلقة بالحكم الرشيد؛ (د) حقوق الإنسان والأوضاع الإنسانية في كل دولة من الدول الأعضاء.
    las deliberaciones versaron sobre cuatro esferas principales: la infraestructura física y el fomento de la capacidad, el marco legal y regulador, la función de los gobiernos y la función de la UNCTAD. UN وركزت المناقشات على أربعة مجالات رئيسية هي: الهياكل الأساسية المادية وبناء القدرات؛ والإطار القانوني والتنظيمي؛ ودور الحكومات؛ ودور الأونكتاد.
    las conversaciones giraron en torno al apoyo de la División para el fortalecimiento de la capacidad de gobierno electrónico de Albania, y sensibilizar a los cargos públicos de la importancia de resolver integralmente los problemas del gobierno electrónico. UN وركزت المناقشات على الدعم الذي تقدمه الشعبة لتعزيز قدرات الحكومة الإلكترونية في ألبانيا وتعزيز وعي الموظفين العموميين بأهمية المعالجة الشاملة لقضايا الحكومة الإلكترونية.
    Los debates se concentraron en las formas de fomentar la cooperación económica, estimular las inversiones y facilitar el comercio. UN وركزت المناقشات على سبل تشجيع التعاون الاقتصادي، وتشجيع الاستثمار وتيسير التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد