No obstante, habida cuenta de las cuestiones planteadas en el actual período de sesiones, y con sujeción a toda directiva o decisión que entre tanto adopte la Asamblea General, la Comisión decidió que sería adecuado seguir examinando la cuestión en su 61° período de sesiones del año 2001, incluso la posibilidad de reducir el período de examen, posiblemente a tres años, o de ampliarlo, posiblemente a seis años. | UN | وفي ضوء المسائل التي أثيرت في الدورة الحالية، ورهنا بأي توجيه أو مقررات تتخذها الجمعية العامة في غضون ذلك، قررت اللجنة أنه سيكون من الملائم أن تعاود النظر في المسألة في دورتها الحادية والستين في عام ١٠٠٢، بما في ذلك إمكانية خفض فترة الاستعراض، ربما إلى ثلاث سنوات، أو تمديدها، ربما إلى ست سنوات. |
2. Al comenzar el juicio, y con sujeción a las medidas de protección que estén vigentes, la Corte pedirá al Secretario que notifique la solicitud a la persona o personas identificadas en ella o en los cargos y, en la medida de lo posible, a la persona o los Estados interesados. | UN | 2 - تطلب المحكمة إلى المسجل، في بداية المحاكمة ورهنا بأي تدابير حماية، أن يخطر بالطلب الشخص أو الأشخاص المذكورين فيه أو في التهم وأن يخطر قدر المستطاع كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول. |
2. Al comenzar el juicio, y con sujeción a las medidas de protección que estén vigentes, la Corte pedirá al Secretario que notifique la solicitud a la persona o personas identificadas en ella o en los cargos y, en la medida de lo posible, a la persona o los Estados interesados. | UN | 2 - تطلب المحكمة إلى المسجل، في بداية المحاكمة ورهنا بأي تدابير حماية، أن يخطر بالطلب الشخص أو الأشخاص المذكورين فيه أو في التهم وأن يخطر قدر المستطاع كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول. |
No obstante, a reserva de cualquier decisión que la Asamblea deseara adoptar en el contexto del tema del programa sobre cuestiones relativas al personal, la Comisión recomendó que la integración, a los efectos presupuestarios, se estableciera en dos partes, a saber, en las categorías P-1 y P-2 y en las categorías P-3 y P-4. | UN | ومع هذا، ورهنا بأي قرارات قد تتخذها الجمعية في سياق بند جدول أعمالها المتعلق بمسائل الموظفين، يلاحظ أن اللجنة قد أوصت، ﻷغراض الميزانية، بأن يتم الادماج في جزأين، أي الرتبتان ف - ١ و ف - ٢ والرتبتان ف - ٣ و ف - ٤. |
La Comisión de Cuestiones Jurídicas y Normas Internacionales del Trabajo, de la OIT, recomendó al Consejo de Administración, a reserva de las observaciones y recomendaciones que éste pudiera formular, lo siguiente: | UN | ١٢ - ورهنا بأي تعليقات أو توصيات قد يرغب مجلس اﻹدارة في تقديمها، فإن لجنة منظمة العمل الدولية المعنية بالمسائل القانونية ومعايير العمل الدولية، توصي مجلس اﻹدارة بما يلي: |
Desde entonces, y en espera de las medidas ulteriores que pueda tomar la Asamblea General, se estima que para fines de febrero de 1995 se habrá gastado una suma adicional de 240.900 dólares. | UN | واعتبارا من ذلك الحين، ورهنا بأي إجراء إضافي قد تتخذه الجمعية العامـة، يقــدر المبلغ الاضافي الذي سيكون قد أنفق حتى نهاية شباط/ فبرايــر ١٩٩٥ ﺑ ٩٠٠ ٢٤٠ دولار. |
2. Al comenzar el juicio, y con sujeción a las medidas de protección que estén vigentes, la Corte pedirá al Secretario que notifique la solicitud a la persona o personas identificadas en ella o en los cargos y, en la medida de lo posible, a la persona o los Estados interesados. | UN | 2 - تطلب المحكمة إلى المسجل، في بداية المحاكمة ورهنا بأي تدابير حماية، أن يخطر بالطلب الشخص أو الأشخاص المذكورين فيه أو في التهم وأن يخطر قدر المستطاع كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول. |
b) Al comenzar el juicio, y con sujeción a las medidas de protección que estén vigentes, la Corte pedirá al Secretario que notifique la solicitud a la persona o personas indicadas en ella o cuya responsabilidad se haya determinado y, en la medida de lo posible, a la persona o los Estados interesados. | UN | (ب) تطلب المحكمة إلى المسجل، في بداية المحاكمة ورهنا بأي تدابير حماية، أن يخطر بالطلب الشخص أو الأشخاص المذكورين فيه أو الذين ثبتت مسؤوليتهم وأن يخطر قدر المستطاع كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول. |
J. Labor futura De conformidad con el mandato que le encomendó la Asamblea General en 1961 y con sujeción a las instrucciones que pueda recibir de la Asamblea durante su quincuagésimo octavo período de sesiones, el Comité Especial proseguirá en el año 2004 sus esfuerzos por poner fin rápidamente al colonialismo, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 73 de la Carta y en la Declaración. | UN | 76 - وفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة منذ عام 1961 ورهنا بأي توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين، تعتزم اللجنة أن تواصل خلال عام 2004 متابعة جهودها الرامية إلى الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا للمادة 73 من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
De conformidad con el mandato que le encomendó la Asamblea General en 1961 y con sujeción a las instrucciones que pueda recibir de la Asamblea durante su quincuagésimo quinto período de sesiones, el Comité Especial proseguirá en el año 2001 sus esfuerzos por poner fin rápida e incondicionalmente al colonialismo en todas sus formas y manifestaciones, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 73 de la Carta y en la Declaración. | UN | 85 - وفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة منذ عام 1961 ورهنا بأي توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية في دورتها الخامسة والخمسين، تعتزم اللجنة أن تواصل خلال عام 2001 متابعة جهودها الرامية إلى الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا للمادة 73 من الميثاق والإعلان. |
De conformidad con el mandato que le encomendó la Asamblea General en 1961 y con sujeción a las instrucciones que pueda recibir de la Asamblea durante su quincuagésimo quinto período de sesiones, el Comité Especial proseguirá en el año 2001 sus esfuerzos por poner fin rápida e incondicionalmente al colonialismo en todas sus formas y manifestaciones, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 73 de la Carta y en la Declaración. | UN | 85 - وفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة منذ عام 1961 ورهنا بأي توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية في دورتها الخامسة والخمسين، تعتزم اللجنة أن تواصل خلال عام 2001 متابعة جهودها الرامية إلى الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا للمادة 73 من الميثاق والإعلان. |
De conformidad con el mandato que le encomendó la Asamblea General en 1961 y con sujeción a las instrucciones que pueda recibir de la Asamblea durante su quincuagésimo sexto período de sesiones, el Comité Especial proseguirá en el año 2002 sus esfuerzos por poner fin rápida e incondicionalmente al colonialismo en todas sus formas y manifestaciones, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 73 de la Carta y en la Declaración. | UN | 83 - وفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة منذ عام 1961 ورهنا بأي توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية في دورتها السادسة والخمسين، تعتزم اللجنة أن تواصل خلال عام 2001 متابعة جهودها الرامية إلى الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا للمادة 73 من الميثاق والإعلان. |
De conformidad con el mandato que le encomendó la Asamblea General en 1961 y con sujeción a las instrucciones que pueda recibir de la Asamblea durante su quincuagésimo octavo período de sesiones, el Comité Especial proseguirá en el año 2004 sus esfuerzos por poner fin rápidamente al colonialismo, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 73 de la Carta y en la Declaración. | UN | 76 - وفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة منذ عام 1961 ورهنا بأي توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين، تعتزم اللجنة أن تواصل خلال عام 2004 متابعة جهودها الرامية إلى الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا للمادة 73 من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
De conformidad con el mandato que le encomendó la Asamblea General en 1961 y con sujeción a las instrucciones que pueda recibir de la Asamblea durante su sexagésimo período de sesiones, el Comité Especial proseguirá en el año 2006 sus esfuerzos por poner fin rápidamente al colonialismo, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 73 de la Carta y en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | 69 - وفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة منذ عام 1961 ورهنا بأي توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية في دورتها الستين، تعتزم اللجنة أن تواصل خلال عام 2006 متابعة جهودها الرامية إلى الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا للمادة 73 من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
De conformidad con el mandato que le encomendó la Asamblea General en 1961 y con sujeción a las instrucciones que pueda recibir de la Asamblea durante su sexagésimo período de sesiones, el Comité Especial proseguirá en el año 2007 sus esfuerzos por poner fin rápidamente al colonialismo, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 73 de la Carta y en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | 69 - وفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة منذ عام 1961 ورهنا بأي توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية في دورتها الحادية والستين، تعتزم اللجنة أن تواصل خلال عام 2007 متابعة جهودها الرامية إلى الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا للمادة 73 من ميثاق الأمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
De conformidad con el mandato que le encomendó la Asamblea General en 1961 y con sujeción a las instrucciones que pueda impartir la Asamblea en su sexagésimo segundo período de sesiones, el Comité Especial se propone continuar en 2008 sus esfuerzos por poner fin rápidamente al colonialismo, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 73 de la Carta y en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | 54 - وفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة منذ عام 1961 ورهنا بأي توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية في دورتها الثانية والستين، تعتزم اللجنة أن تواصل خلال عام 2008 متابعة جهودها الرامية إلى الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا للمادة 73 من ميثاق الأمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
No obstante, a reserva de cualquier decisión que la Asamblea General deseara adoptar en el contexto del tema del programa sobre cuestiones relativas al personal, la Comisión recomendó que la integración, a los efectos presupuestarios, se estableciera en dos partes, a saber, en las categorías P-1 y P-2 y en las categorías P-3 y P-4. | UN | ومع هذا، ورهنا بأي قرارات قد تتخذها الجمعية العامة في سياق جدول أعمالها المتعلق بمسائل الموظفين، يلاحظ أن اللجنة قد أوصت، ﻷغراض الميزانية، بأن يتم الادماج في جزئين، أي الرتبتان ف - ١ و ف - ٢ والرتبتان ف - ٣ و ف - ٤. |
4. Decide, a reserva de cualquier decisión que la Asamblea General pueda adoptar al respecto, seguir desempeñando las funciones que le fueron encomendadas en virtud de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea, de conformidad con los procedimientos establecidos. | UN | ٤ - تقرر أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨( وفقا لﻹجراءات المقررة ورهنا بأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد. ــ ــ ــ ــ ــ |
a reserva de las modificaciones de la escala de cuotas de las Naciones Unidas que apruebe la Asamblea General de las Naciones Unidas, se aplicará esta tasa a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) en caso de que ésta solicite ingresar | UN | ورهنا بأي تعديل على جدول أنصبة اﻷمم المتحدة توافق عليه الجمعية العامة ، ستطبق هذه النسبة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( إن هي طلبت الانضمام الى عضوية اليونيدو وقُبل طلبها . |
Desde entonces, y en espera de las medidas ulteriores que pueda tomar la Asamblea General, se estima que para fines de febrero de 1995 se habrá gastado una suma adicional de 240.900 dólares. | UN | واعتبارا من ذلك الحين، ورهنا بأي إجراء إضافي قد تتخذه الجمعية العامـة، يقــدر المبلغ الاضافي الذي سيكون قد أنفق حتى نهاية شباط/فبراير ١٩٩٥ ﺑ ٩٠٠ ٢٤٠ دولار. |