a reserva de ese cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el texto del artículo 26 y lo remitió al grupo de redacción. | UN | ورهنا باجراء هذا التغيير، اعتمد الفريق العامل المادة 26 من حيث المضمون وأحالها الى فريق الصياغة. |
a reserva de este cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 44, decidió suprimir los corchetes en torno del párrafo 3 y remitió el texto del proyecto de artículo al grupo de redacción. | UN | ورهنا باجراء ذلك التغيير، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 44 من حيث المضمون وقرر حذف القوسين المعقوفين من الفقرة 3 وأحال مشروع المادة الى فريق الصياغة. |
a reserva de este cambio y con las modificaciones mencionadas en el párrafo 140 supra, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 1 del anexo y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | ورهنا باجراء ذلك التغيير والتغييرات المشار اليها في الفقرة 140 أعلاه، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 1 من المرفق من حيث المضمون وأحاله الى فريق الصياغة. |
Su viabilidad ha quedado demostrada por la existencia, por ejemplo, del proyecto de directiva de las Comunidades Europeas sobre las garantías reales transfronterizas, a reserva de que se haga un análisis más en detalle de sus características. | UN | ويدل على امكانية ذلك مثلا، ورهنا باجراء المزيد من التحليل للتفاصيل، وجود مشروع توجيه الاتحادات الأوروبية بشأن الضمان الرهني عبر الحدودي. |
70. a reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y lo remitió al grupo de redacción. | UN | 70- ورهنا باجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
78. a reserva de estas enmiendas, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y lo remitió al grupo de redacción. | UN | 78- ورهنا باجراء تلك التعديلات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
83. a reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y lo remitió al grupo de redacción. | UN | 83- ورهنا باجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
148. a reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | 148- ورهنا باجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
153. a reserva de la mencionada enmienda, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | 153- ورهنا باجراء ذلك التعديل، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
161. a reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | 161- ورهنا باجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
196. a reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y remitió el texto al grupo de redacción. | UN | 196- ورهنا باجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
219. a reserva de dichos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | 219- ورهنا باجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
224. a reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | 224- ورهنا باجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
149. a reserva de los cambios mencionados en el anterior párrafo 147, el Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de artículo 2 del anexo y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | 149- ورهنا باجراء التغييرات المشار اليها في الفقرة 147 أعلاه، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 2 من المرفق وأحاله الى فريق الصياغة. |
a reserva de este cambio y de los cambios necesarios para asegurar la inclusión de la naturaleza real o personal y de derecho pleno o de garantía del derecho del cesionario sobre el crédito cedido en el contexto de un conflicto de prelación, el Grupo de Trabajo aprobó el texto del apartado a) y lo remitió al grupo de redacción. | UN | ورهنا باجراء ذلك التغيير وكذلك بما يلزم من التغييرات لضمان تناول الطبيعة العينية أو الشخصية للحق وكذلك طبيعة الحق من حيث الملكية الكاملة أو الضمان، التي يتسم بها حق المحال اليه في المستحق المحال في سياق تنازع في الأولويات، اعتمد الفريق العامل الفقرة الفرعية (أ) من حيث المضمون وأحالها الى فريق الصياغة. |
a reserva de este cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del párrafo 5 del proyecto de artículo 41, decidió suprimir los corchetes en torno de dicho párrafo y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | واستأنف الفريق مناقشته للفقرة 5 من مشروع المادة 41 وقرر أنها ينبغي أن تكون متسقة مع الفقرة 3 من مشروع المادة 43 والفقرة 3 من مشروع المادة 44 (أنظر الفقرات 128 و130 و133) ورهنا باجراء ذلك التغيير، اعتمد الفريق العامل الفقرة 5 من مشروع المادة 41 من حيث المضمون وقرر حذف القوسين المعقوفين من ذلك الحكم وأحالها الى فريق الصياغة. |