| En Montreal y Roma esos problemas se debían a las devaluaciones monetarias. | UN | وتتصل هذه المشاكل في مونتريال وروما بعمليات تخفيض قيمة العملة. |
| En Montreal y Roma esos problemas se debían a las devaluaciones monetarias. | UN | وتتصل هذه المشاكل في مونتريال وروما بعمليات تخفيض قيمة العملة. |
| Asimismo, se han creado grupos especializados regionales en Nueva York, Ginebra, Viena y Roma. | UN | كما أُنشئت مجموعات بؤرية على الصعيد الإقليمي في نيويورك وجنيف وفيينا وروما. |
| Después de Río asumimos nuevos compromisos en Barbados, El Cairo, Copenhague, Beijing, Estambul y Roma. | UN | ولقد عملنا على متابعة ريو بالتعهد بالتزامات إضافية في بربادوس، والقاهرة، وكوبنهاغن، وبيجين، واسطنبول، وروما. |
| En esas gestiones, la FICSA explicó por qué el personal de Ginebra y de Roma no podía participar en un proceso que la mayoría de los interesados, incluidos varios miembros de la propia Comisión, consideraban imperfecto. | UN | وإن الاتحاد أوضح في هذه البيانات سبب عدم مشاركة الموظفين في جنيف وروما في عملية تقر معظم العناصر المعنية بها، بما في ذلك عدد من أعضاء اللجنة ذاتها، بأنها ناقصة. |
| Hubo presentaciones análogas de libros en Manila y Roma. | UN | ونظم مركزا مانيلا وروما حفلين مماثلين للترويج للكتب. |
| El Centro Internacional de Cálculos Electrónicos se encuentra en Ginebra y presta servicios informáticos a organizaciones en Ginebra, Nueva York y Roma. | UN | ومقر المركز جنيف وهو يقدم خدمات تكنولوجيا المعلومات للمنظمات في جنيف وروما ونيويورك. |
| El Relator Especial realizó además otras misiones en Ginebra, Bruselas y Roma en cumplimiento de su mandato. | UN | وتنفيذاً لولايته، اضطلع المقرر الخاص أيضاً ببعثات إلى جنيف وبروكسل وروما. |
| Tomando nota del acuerdo de que se ubique a la secretaría del Convenio de Rotterdam en las ciudades de Ginebra y Roma; | UN | إذ يشير إلى الاتفاق علي مدينتي جنيف وروما ليكونا مقراً لأمانة اتفاقية روتردام؛ |
| La Conferencia decidió asimismo aceptar el ofrecimiento de los gobiernos de Italia y Suiza de actuar como anfitriones de la secretaría en Ginebra y Roma. | UN | كما قرر المؤتمر قبول العرض المقدم من حكومتي إيطاليا وسويسرا لاستضافة الأمانة في جنيف وروما. |
| Ahorros derivados de ubicar las oficinas de Viena y Roma en la sede | UN | الوفورات من نقل مكاتب فيينا وروما إلى المقر |
| Tomando nota del acuerdo de que se ubique a la secretaría del Convenio de Rotterdam en las ciudades de Ginebra y Roma; | UN | إذ يشير إلى الاتفاق بشأن مدينتي جنيف وروما كمقر لأمانة اتفاقية روتردام، |
| El Comité se reúne anualmente y, al igual que en el caso de la Conferencia de las Partes, alterna sus reuniones entre Ginebra y Roma. | UN | وتجتمع اللجنة سنوياً، وكما هو الحال بالنسبة لمؤتمر الأطراف، تعقد اجتماعاتها بالتناوب بين جنيف وروما. |
| Cuadro 2: Costo estandarizado de sueldos para Ginebra y Roma | UN | الجدول 2: التكاليف الموحدة لرواتب الموظفين لمقري جنيف وروما لفترة السنتين 2007 و2008 |
| El Comité se reúne anualmente y, al igual que en el caso de la Conferencia de las Partes, alterna sus reuniones entre Ginebra y Roma. | UN | وتجتمع اللجنة سنوياً، وكما هو الحال بالنسبة لمؤتمر الأطراف، تعقد اجتماعاتها بالتناوب بين جنيف وروما. |
| Asistencia a los períodos de sesiones del Comité Mixto de Pensiones del personal de las Naciones Unidas en Nueva York y Roma | UN | حضور دورات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في نيويورك وروما |
| No hay disponibilidad de servicios en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Roma en marzo/abril | UN | المرافق غير متاحة في مقار الأمم المتحدة في جنيف، وفيينا وروما في فترة مارس/آذار - نيسان/أبريل |
| No hay disponibilidad de servicios en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Roma en agosto/septiembre | UN | المرافق غير متاحة في مقار الأمم المتحدة في جنيف، وفيينا وروما في فترة آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر |
| Se celebran reuniones mensuales de gestión del Secretario Ejecutivo de la CLD y el Director Gerente del MM alternativamente en Bonn y Roma. | UN | عقد اجتماعات إدارية شهرية بين الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير الإداري للآلية العالمية بالتناوب في كل من بون وروما. |
| Debe promoverse la armonización y la alineación conforme a las Declaraciones de París y de Roma. | UN | وأضافت أنه لابد من تشجيع التنسيق والتوفيق بما يتمشى مع إعلاني باريس وروما. |
| Además de las direcciones antes citadas, se están creando dos organizaciones, en el Camerún y en Roma, respectivamente, que todavía no se han reconocido como filiales. | UN | وفضلا عن العنوانين المذكورين، هناك منظمتان في طور الإنشاء في الكاميرون وروما. ولم يتم بعد الاعتراف بأي منهما فرعا للمنظمة. |
| Con toda mi alma renuevo mi juramento de lealtad a mi emperador y a Roma, un juramento que no he roto. | Open Subtitles | من اعماقي , اجدد وعدي بالولاء لامبراطوري وروما الوعد الذي ماخالفته ابدا |
| Sus oficinas se encuentran en Berna, Ginebra, Londres, Montreal, Nueva York, París, Roma y Viena. | UN | وتوجد مقار هذه المنظمات في باريس وبرن وجنيف وروما وفيينا ولندن ومونتريال ونيويورك. |
| Las capuchas más tempranas que encontramos proceden de la antigua Grecia y la antigua Roma. | TED | أقدم القطع التي يمكن أن نتعقبها تعود لليونان وروما القديمتين. |