Teniendo presente este objetivo, se ha establecido una dependencia de coordinación sobre género y desarrollo en todos los ministerios del Gobierno. | UN | ومن هذا المنطلق، فقد استحدثت في كل وزارة من وزارات الحكومة جهة تنسيق معنية بالمساواة بين الجنسين والتنمية. |
España ha creado una comisión especial, cuyas funciones abarcan las incumbencias de todos los ministerios del Gobierno. | UN | وأنشأت اسبانيا لجنة خاصة، تشمل مهامها مجالات اختصاص جميع وزارات الحكومة. |
Estimación para 2007: 30% de los ministerios del Gobierno inician la reestructuración y racionalización conforme a la Estrategia y al Pacto | UN | التقديرات لعام 2007: يبدأ 30 في المائة من وزارات الحكومة إعادة الهيكلة والترشيد تمشيا مع الاستراتيجية والاتفاق |
Los órganos oficiales, por ejemplo, los ministerios gubernamentales en esferas relacionadas con el medio ambiente y la naturaleza, también pueden ingresar en calidad de miembros si así lo solicitan. | UN | ويمكن أيضا قبول الهيئات الرسمية، على سبيل المثال وزارات الحكومة في مجالات ذات صلة بالبيئة والطبيعة، كأعضاء بمجرد طلبها. |
Funciones: proporcionar servicios de asistencia jurídica al público en general y a los ministerios gubernamentales y representarlos en los tribunales. | UN | تقديم خدمات المساعدة القانونية إلى الجمهور وكذلك إلى وزارات الحكومة وتمثيلها في المحاكم. |
Los representantes de los departamentos gubernamentales ante el CWI son nombrados por los respectivos Viceministros. | UN | ويعين ممثلو وزارات الحكومة من قبل نائب وزير كل منها. |
los ministerios del Gobierno y el sector privado participan en la elaboración de programas de empleo para mujeres. | UN | وذكرت أن وزارات الحكومة وجهات القطاع الخاص تشترك في خطط توظيف المرأة. |
En todos los ministerios del Gobierno se está incorporando la perspectiva de género con la ayuda de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأضافت أن تعميم المنظور الجنساني يجري تنفيذه في جميع وزارات الحكومة بمساعدة من منظمات المجتمع المدني. |
A continuación se celebró un taller consultivo con todos los ministerios del Gobierno. | UN | وأعقبت ذلك حلقة عمل تشاورية مع جميع وزارات الحكومة. |
El taller consultivo sobre el informe reunió a representantes de los ministerios del Gobierno y de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وعقدت حلقة العمل التشاورية الخاصة بالتقرير مع وزارات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني. |
También realizó una evaluación de género en todos los ministerios del Gobierno. | UN | وأجرت هذه الوحدة أيضا تقييما جنسانيا لجميع وزارات الحكومة. |
El Gobierno se hizo cargo de la responsabilidad para el adelanto de la mujer estableciendo una Oficina de Asuntos Femeninos en todos los ministerios del Gobierno y una Dependencia de la Mujer en el Desarrollo en el Departamento de Planificación y Cooperación para el Desarrollo. | UN | وقد اضطلعت الحكومة بمسؤولية النهوض بالمرأة بإنشاء مكتب لشؤون المرأة في كل وزارات الحكومة ووحدة لدور المرأة في التنمية في إدارة التخطيط والتعاون اﻹنمائي. |
los ministerios del Gobierno central y los órganos de los gobiernos locales aplicarán sistemáticamente sus programas respectivos dentro del marco de la estructura general del Plan. | UN | ويقوم كل من وزارات الحكومة المركزية وهيئات الحكم المحلي، بشكل منتظم، بتنفيذ البرامج الخاصة بكل منها، ضمن الإطار الإجمالي للخطة. |
Actualmente, la Oficina está distribuyendo a los proveedores, a los organismos y programas de las Naciones Unidas y a los ministerios del Gobierno del Iraq, un conjunto de recomendaciones acerca de las razones que con más frecuencia se dan para dejar en suspenso solicitudes. | UN | ويقوم المكتب حاليا بتوزيع مجموعة من التوصيات على الموردين ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، وعلى وزارات الحكومة العراقية، لمعالجة أكثر اﻷسباب شيوعا لتعليق الطلبات. |
Se está elaborando un organigrama, y los ministerios gubernamentales competentes están celebrando consultas sobre su contenido y forma de utilización y funcionamiento. | UN | يجري حاليا وضع مخطط تنظيمي وتجري وزارات الحكومة المعنية مشاورات عن العناصر المناسبة وطريقة استخدامه وعمله. |
El Gobierno de Jamaica está empeñado en lograr que la perspectiva de género se incorpore como política primordial en todos los ministerios gubernamentales. | UN | وحكومة جامايكا ملتزمة بتنفيذ تعميم المنظور الجنساني كسياسة شاملة في جميع وزارات الحكومة. |
Los proyectos se deciden y se ejecutan en colaboración con los ministerios gubernamentales y las comunidades locales del Afganistán. | UN | ويجري تحديد المشاريع وتنفيذها بالتعاون مع وزارات الحكومة الأفغانية والمجتمعات المحلية. |
En la misma se establece que todos los departamentos gubernamentales deben examinar sus políticas y programas y la legislación para asegurarse de que apoyan y fomentan a la familia. | UN | وهي تتطلب من جميع وزارات الحكومة أن تستعرض سياساتها وبرامجها وتشريعاتها لضمان أنها تدعم اﻷسر وتشجعها. |
El Territorio recibe fondos de varios departamentos del Gobierno federal. | UN | ويتلقى اﻹقليم أموالا من عدد من وزارات الحكومة الاتحادية. |
El desarrollo de la capacidad se está ampliando progresivamente y ha dejado de circunscribirse a los ministerios de gobierno central para extenderse a los niveles locales, y se han realizado esfuerzos concertados para integrar las obligaciones internacionales en materia de medio ambiente en los planes y políticas nacionales de desarrollo macroeconómico y reducción de la pobreza. | UN | ويتوسع نطاق تطوير القدرات شيئا فشيئا ليتجاوز وزارات الحكومة المركزية إلى المستويات المحلية وتتضافر الجهود لتضمين الالتزامات البيئية الدولية في الخطط والسياسات الرامية إلى تحقيـق التنمية المحلية للاقتصاد الكلي والحد من الفقر. |
Los lugares soberanos se limitaban a ocho lugares presidenciales y a las oficinas centrales de los ministerios públicos. | UN | وتقتصر المواقع السيادية على المواقع الرئاسية الثمانية ومقار وزارات الحكومة. |
Necesitarán tener en cuenta que cada organización u organismo tiene su propio órgano rector en el que pueden estar representados diferentes ministerios de los gobiernos. | UN | في إدراك الفروق القائمة بين المنظمات، وسيلزم لهم مراعاة أن لكل منظمة ووكالة هيئة إدارتها الخاصة بها التي قد تكون ممثلة فيها مختلف وزارات الحكومة. |
Gasto de los ministerios oficiales en investigación y desarrollo, | UN | إنفاق وزارات الحكومة على أنشطة البحث والتطوير المدنية |
Directores Adjuntos, Subjefes de ministerios gubernamentales u organismos estatutarios 7.4. | UN | وكيلات، مساعدات رؤساء وزارات الحكومة/ الهيئات التشريعية |
9. LDPA observó que organizaba talleres de consulta sobre la formulación de planes de acción ministeriales en materia de discapacidad, con la participación de los ministerios competentes del Gobierno y las administraciones locales. | UN | 9- ذكرت رابطة لاو للأشخاص ذوي الإعاقة أنها نظمت حلقات عمل تشاورية بشأن إعداد خطط العمل الوزارية المتعلقة بالإعاقة التي تشارك فيها وزارات الحكومة والحكومات المحلية ذات الصلة(13). |