ويكيبيديا

    "وزارات العدل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Ministerios de Justicia
        
    • Ministerio de Justicia
        
    • los de justicia
        
    • los Ministros de Justicia
        
    • sus ministerios de justicia
        
    • the Ministries of Justice
        
    Para que la justicia de género sea sostenible, los Ministerios de Justicia y el Poder Judicial deben formar parte de la estrategia. UN وإذا ما أريد للعدل بين الجنسين أن يكون مستداما، يجب أن تكون وزارات العدل والسلطة القضائية جزءا من الاستراتيجية.
    Se han celebrado seminarios de este tipo destinados a funcionarios de los Ministerios de Justicia, interior, trabajo y asuntos sociales y también a representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Asistieron funcionarios de los Ministerios de Justicia de 19 países. UN وقد حضرها مسؤولون حكوميون في وزارات العدل ينتمون الى ١٩ بلدا.
    Se han celebrado seminarios de este tipo destinados a funcionarios de los Ministerios de Justicia, interior, trabajo y asuntos sociales y también a representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    En el contexto de control de los servicios y el control legal, el Ministerio de Justicia del Land examina la legalidad de las medidas adoptadas por el personal penitenciario. UN وفي سياق ضبط الخدمات والضبط القانوني، تفحص وزارات العدل التابعة للمقاطعات، ما إذا كانت أعمال موظفي السجون قانونية أم لا.
    En la Comisión estaban representadas organizaciones no gubernamentales, así como los Ministerios de Justicia y de Educación y el colegio de abogados. UN وتمثل المنظمات غير الحكومية في اللجنة وكذلك وزارات العدل والتعليم وممثلين لنقابة المحامين.
    Las actividades realizadas en esta esfera de especial preocupación siguen encaminándose a crear centros de asistencia jurídica y a ejecutar los programas de asistencia jurídica gratuita que organizan los Ministerios de Justicia. UN ولا يزال إنشاء مراكز المعونة القانونية يمثل عنصرا مركزيا في تنفيذ مجال الاهتمام الرئيسي هذا، شأنها في ذلك شأن برامج المساعدة القضائية المجانية من قِبل وزارات العدل.
    los Ministerios de Justicia de los países del Norte también colaboraron en una campaña de información sobre la trata de mujeres impulsada por Suecia. UN وأضافت أن وزارات العدل في بلدان الشمال الأوروبي تتعاون أيضا في تنظيم حملة إعلامية عن الاتجار بالنساء بدأتها السويد.
    Están representados en el comité los Ministerios de Justicia, de Asuntos Sociales, de Educación, Cultura y Ciencias y de Salud y Seguridad Social, al igual que la Unión de Gobiernos Municipales. UN وتتمثل في هذه اللجنة وزارات العدل والشؤون الاجتماعية والتعليم والثقافة والعلوم والصحة، وأيضا اتحاد السلطات المحلية.
    Forman parte de la comisión los Ministerios de Justicia, relaciones exteriores, interior, hayy y asuntos religiosos, así como la Comisión de Reforma de la Justicia y el Tribunal Supremo. UN وتشمل اللجنة وزارات العدل والخارجية والداخلية والحج والشؤون الدينية، فضلا عن لجنة إصلاح العدالة والمحكمة العليا.
    En Burundi, Nepal y el Perú, los Ministerios de Justicia y el poder judicial son asociados fundamentales en las actividades encaminadas a lograr ese objetivo. UN وتعتبر وزارات العدل والأجهزة القضائية في بوروندي، وبيرو، ونيبال من الشركاء الأساسيين في هذه الجهود.
    En Burundi, Nepal y el Perú, los Ministerios de Justicia y el poder judicial son asociados fundamentales en las actividades encaminadas a lograr ese objetivo. UN وتعتبر وزارات العدل والأجهزة القضائية في بوروندي، وبيرو، ونيبال من الشركاء الأساسيين في هذه الجهود.
    El documento ha sido aprobado por los Ministerios de Justicia, Agricultura y Desarrollo Urbano y se presentará próximamente al Parlamento para su aprobación. UN وتم إقرار هذه الوثيقة من قِبل وزارات العدل والزراعة والتنمية الحضرية وستُعرض على البرلمان لاعتمادها في المستقبل القريب.
    Hasta el momento, las reformas se han completado en los Ministerios de Justicia, Finanzas, Educación, Comunicación, Agricultura y Rehabilitación y Desarrollo Rural. UN وقد أُنجزت حتى الآن هذه الإصلاحات في وزارات العدل والمالية والتعليم والاتصالات، والزراعة، وتأهيل الريف وتنميته.
    El Ministerio ha firmado protocolos con los Ministerios de Justicia, de Salud y de Educación, y está preparando acuerdos con los Ministerios de Asuntos Sociales y de Cultura. UN ووقَّعت الحكومة بروتوكولات مع وزارات العدل والصحة والتعليم وتقوم بإعداد اتفاقات مع وزارتي الشؤون الاجتماعية والثقافة.
    La organización de los cursos de formación corresponde a los Ministerios de Justicia de las Entidades, que aún no tienen capacidad suficiente. UN وتنظِّم وزارات العدل دورات تدريبية في الكيانات التي لا تتاح لديها القدرات المناسبة بعد.
    Algunos interlocutores estaban a favor del establecimiento de los centros bajo los auspicios de los Ministerios de Justicia. UN وآثر بعض المحاورين إنشاء المراكز برعاية وزارات العدل.
    los Ministerios de Justicia ya están recopilando datos sobre el número de causas y su duración. UN وتعمل وزارات العدل بالفعل على جمع بيانات عن حجم القضايا ومدتها.
    En la reunión se congregaron 84 representantes de los Ministerios de Justicia y Seguridad Pública, instituciones judiciales y penitenciarias, organizaciones de la sociedad civil y asociados para el desarrollo. UN وضم الاجتماع ممثلين عن وزارات العدل والأمن العام والقضاء ومؤسسات الإصلاح ومنظمات المجتمع المدني والشركاء في التنمية.
    Los Ministerio de Justicia, del Interior y de Asuntos Exteriores se ocuparon de este asunto, al igual que el propio Presidente, y se hará todo lo posible para que no se repita este error. UN وقد عرضت هذه القضية على وزارات العدل والداخلية والشؤون الخارجية، وكذلك على الرئيس نفسه، وسوف تستخدم كل الوسائل لمنع تكرار مثل هذا الخطأ مرة أخرى.
    El grupo de trabajo está integrado por representantes de la sociedad civil y de diversos ministerios, en particular los de justicia, trabajo y educación. UN ويتألف الفريق العامل من ممثلين من المجتمع المدني والوزارات المختلفة بما فيها بصفة خاصة وزارات العدل والعمل والتعليم.
    Hay una necesidad drástica de mantenerse vigilantes y de que exista más cooperación entre las autoridades pertinentes, a saber, los Ministros de Justicia y del interior de todos los países. UN وهناك حاجة ماسة إلى توخي اليقظة وإلى تعزيز التعاون بين السلطات المعنية، وأعني وزارات العدل والداخلية في جميع البلدان.
    Los gobiernos de los Estados contaban con dependencias semejantes en sus ministerios de justicia. UN ولدى حكومات الولايات المتحدة وحدات مماثلة في وزارات العدل لديها.
    The four transitional justice areas straddle the competencies of not only the Ministries of Justice, the Interior and Human Rights, but also of Finance, Education, Health, and Social, Family and Gender Affairs, as well as others. UN ولا تستند مجالات العدالة الانتقالية الأربعة إلى اختصاصات وزارات العدل والداخلية وحقوق الإنسان فحسب، بل أيضاً وزارات المالية والتعليم والصحة والشؤون الاجتماعية ووزارة شؤون المرأة والأسرة وغيرها من الوزارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد