La Policía Nacional depende del Ministerio de Seguridad Interior y cuenta con aproximadamente 12.000 efectivos. | UN | وتخضع الشرطة الوطنية لسلطة وزارة الأمن الداخلي ويقدر قوامها بحوالي 000 12 ضابط. |
Esa declaración del Ministerio de Seguridad Pública demuestra plenamente que el caso mencionado en la declaración que formuló anteriormente mi delegación no es de ningún modo un espejismo. | UN | ويثبت ذلك البيان الصادر عن وزارة الأمن العام تماما أن الحالة التي أشير إليها في بيان وفد بلدي في وقت سابق لم تكن وهمية. |
El Ministerio de Seguridad Interior estimó que había 1.531 personas detenidas el mismo año en virtud de la Ley de drogas peligrosas. | UN | وقالت وزارة الأمن الداخلي إن عدد الأشخاص المحتجزين بموجب قانون المخدرات الخطيرة بلغ 531 1 شخصاً في العام ذاته. |
¿Y el Departamento de Seguridad Nacional no tiene ni idea del motivo? | Open Subtitles | وليس لدي وزارة الأمن الداخلي أي فكرة عن السبب ؟ |
La Secretaría de Seguridad Pública (SSP), a través de su órgano desconcentrado Policía Federal Preventiva (PFP), tiene instrumentados diversos planes para la prevención del terrorismo. | UN | قامت وزارة الأمن العام، من خلال الشرطة الاتحادية المركزية للأعمال الوقائية التابعة لها، بتصميم شتى خطط مكافحة الإرهاب. |
No, el Ministerio de Seguridad Pública le ordenó... a ayudar al FBI y al Servicio Secreto en nuestra investigación. | Open Subtitles | لم اتلقى تعليمات من وزارة الأمن العام بمساعدة مكتب التحقيقات الفدرالي وجهاز المخابرات السرّي في تحقيقنا |
Al parecer, se trata de Said Emami que durante ocho años desempeñó un cargo de gran responsabilidad en el Ministerio de Seguridad. | UN | ويتعلق الأمر بسعيد إمامي الذي يزعم أنه شغل منصباً رفيعاً في وزارة الأمن لمدة ثمانية أعوام. |
En 1998, el Ministerio de Seguridad Interior encargó que se llevara a cabo un estudio crítico sobre la intervención policial en casos de violencia en la intimidad. | UN | جرى في عام 1998 التكليف من قبل وزارة الأمن الداخلي بإجراء دراسة لتقييم تدخل الشرطة في العنف الشخصي. |
El Ministerio del Interior ha enviado al Ministerio de Seguridad Nacional cinco expedientes informativos relativos a la identificación de víctimas de actos terroristas. | UN | وقدمت وزارة الداخلية إلى وزارة الأمن القومي خمسة ملفات تتضمن معلومات بشأن هوية ضحايا الأعمال الإرهابية. |
A continuación figuran ejemplos de medidas concretas adoptadas por el Ministerio de Seguridad del Estado de Georgia: | UN | فيما يلي بعض الأمثلة عن الإجراءات المحددة التي اتخذتها وزارة الأمن القومي بجورجيا: |
Las exigencias en materia de visado son determinadas por el Ministerio de Seguridad Nacional. | UN | أما شروط الحصول على تأشيرة الدخول، فتحددها وزارة الأمن الوطني. |
De conformidad con este mismo artículo, cuando el número de armas exceda de 100, se requerirá la autorización del Ministerio de Seguridad. | UN | ووفقا لهذه المادة أيضا، عندما يزيد عدد الأسلحة عن 100 قطعة، يطلب تصريح من وزارة الأمن. |
Además se crearon la Fiscalía de Delitos Sexuales y la Unidad de Explotación Sexual en el Ministerio de Seguridad Pública. | UN | وأنشئت، علاوة على ذلك، نيابة الجرائم الجنسية ووحدة الاستغلال الجنسي في وزارة الأمن العام. |
:: En el ámbito de la violencia intrafamiliar, las denuncias se presentaron por acciones u omisiones del Ministerio de Seguridad Pública y el Poder Judicial. | UN | :: في مجال العنف العائلي، كان مضمون الشكاوى أفعالا أو تقصيرا من جانب وزارة الأمن العام والسلطة القضائية. |
Dentro del Ministerio de Seguridad Pública, hay organismos especializados encargados de combatir el terrorismo. | UN | وتضم وزارة الأمن العام وكالات متخصصة مكلّفة بمكافحة الإرهاب. |
La Misión también colabora con el Ministerio de Seguridad establecido en diciembre de 2002. | UN | وتتعاون البعثة أيضا مع وزارة الأمن التي أنشئت في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
El Ministerio de Seguridad de Bosnia y Herzegovina verifica que la concesión del permiso no supone un peligro para la seguridad pública del país. | UN | وتتأكد وزارة الأمن في البوسنة والهرسك بأن إصدار التصاريح لا يعرض الأمن العام في البوسنة والهرسك للخطر. |
El Departamento de Seguridad Interior recoge, analiza y distribuye los datos de inteligencia pertinentes y la información sobre posibles amenazas. | UN | وتقوم وزارة الأمن القومي بجمع وتحليل ونشر الاستخبارات ذات الصلة والمعلومات المنطوية على أي تهديد بالخطر. |
Iniciativa de intercambio de información del Departamento de Seguridad Interior | UN | مبادرة وزارة الأمن الوطني لتبادل المعلومات |
:: Convenio de colaboración con la Secretaría de Seguridad, Prevención y Readaptación Social del Estado. | UN | :: اتفاق تعاون مع وزارة الأمن والوقاية وإعادة التأهيل الاجتماعي في الولاية. |
El administrador de las penitenciarías es un civil dependiente de la Secretaría de Seguridad, quien no le rinde cuentas al Director de la prisión. | UN | ويتولى إدارة السجون شخص مدني من وزارة الأمن وهو غير تابع لرئيس حراس السجن. |
Con el apoyo del AICMA, el Ministro de Seguridad Pública está supervisando los componentes del desminado y de la información pública para prevenir accidentes en la población civil. | UN | وبمساعدة هيئة العمل الشامل ضد الألغام المضادة للأفراد، تضطلع وزارة الأمن العام بإزالة الألغام وأنشطة إعلامية عامة بغية منع وقوع الحوادث بين السكان المدنيين. |
:: Creación de la Línea 114 de Emergencia " VIVIR " en la Secretaria de Seguridad. | UN | :: تخصيص خط الطوارئ 114 " VIVIR " في وزارة الأمن. |
Acabamos de conseguir trabajo en el DSN. | Open Subtitles | وصلتنا أخبار من وزارة الأمن الداخلى |
¿Recibiste llamadas del Departamento de Defensa para no publicar la historia? | Open Subtitles | ألم تتلقى اتصالات من وزارة الأمن تطالبك بعدم نشر هذه القصة؟ |