ويكيبيديا

    "وزارة التربية والثقافة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ministerio de Educación y Cultura
        
    • del MECD
        
    Fuente: División de Planificación, Ministerio de Educación y Cultura UN المصدر: شعبة التخطيط، وزارة التربية والثقافة.
    La escuela así registrada queda bajo la supervisión del Ministerio de Educación y Cultura (MOEC), que contribuye a la formación del personal docente y organiza visitas de inspección periódicas. UN ثم تتولى وزارة التربية والثقافة الإشراف على المدرسة وتدعمها بتدريب المهارات المهنية وتؤدي لها زيارات منتظمة.
    Fuente: Estadísticas de Educación de Jamaica, Ministerio de Educación y Cultura. UN المصدر: إحصاءات التعليم في جامايكا، وزارة التربية والثقافة.
    El Gobierno de la República de Chipre pide al Secretario General que intervenga ante los dirigentes turcochipriotas a fin de que cancelen la subasta ilegal y que se devuelvan los libros al Ministerio de Educación y Cultura del Gobierno de la República de Chipre. UN وحكومة جمهورية قبرص تطلب إلى اﻷمين العام أن يتدخل لدى القيادة القبرصية التركية حتى تلغي هذا المزاد غير القانوني، وحتى تعيد تلك الكتب إلى وزارة التربية والثقافة بحكومة جمهورية قبرص.
    Asimismo, se logró que se incluyera la celebración de este día en el calendario académico del MECD. UN وقد أدخل الاحتفال بهذا اليوم في الجدول الزمني للدراسة الذي تضعه وزارة التربية والثقافة والرياضة؛
    Secretario Permanente del Ministerio de Educación y Cultura. UN الأمين الدائم، وزارة التربية والثقافة.
    Secretario Auxiliar del Ministerio de Educación y Cultura. UN أمين مساعد، وزارة التربية والثقافة.
    Esta práctica no existe en otras instituciones terciarias, que fijan derechos en función de sus programas de estudios y los déficit de los respectivos créditos presupuestarios aprobados por el Ministerio de Educación y Cultura. UN ولا تطبَّق هذه الممارسة في مؤسسات التعليم العالي الأخرى التي تحدد الرسوم وفقاً لمنهاجها ووفقاً للعجز في مخصصات ميزانية كل منها التي توافق عليها وزارة التربية والثقافة.
    La política recomendada del Ministerio de Educación y Cultura es que los estudiantes que viven en zonas rurales asistan a escuelas ubicadas hasta un radio de no más de tres millas de sus hogares. UN والسياسة التي توصي باتباعها وزارة التربية والثقافة هي أن يداوم التلاميذ المقيمون في المناطق الريفية في مدارس لا تبعد أكثر من ثلاثة أميال عن منازلهم.
    Para acreditarse como escuela independiente en Jamaica, la escuela debe cumplir determinados requisitos establecidos por la Secretaría General de Escuelas Independientes del Ministerio de Educación y Cultura. UN وتسجيل المدرسة كمدرسة مستقلة في جامايكا يستوجب وفاءها بشروط معينة يمليها سجل المدارس المستقلة الموجود في وزارة التربية والثقافة.
    Secretario Permanente del Ministerio de Educación y Cultura UN الأمين الدائم، وزارة التربية والثقافة.
    Secretario Auxiliar del Ministerio de Educación y Cultura UN أمين مساعد، وزارة التربية والثقافة.
    En 2011, según informaciones difundidas por los medios de comunicación, el Ministerio de Educación y Cultura invitó a los jóvenes desempleados de entre 18 y 30 años de edad a inscribirse en línea en un registro de desempleados. UN ووفقا لتقارير إعلامية صادرة في عام 2011، دعت وزارة التربية والثقافة الشباب العاطلين عن العمل الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 30 سنة إلى تسجيل أسمائهم في سجل معني ببطالة الشباب على شبكة الإنترنت.
    En 2011, según informaciones difundidas por los medios de comunicación, el Ministerio de Educación y Cultura invitó a los jóvenes desempleados de entre 18 y 30 años de edad a inscribirse en línea en un registro de desempleados. UN ووفقا لتقارير إعلامية صادرة في عام 2011، دعت وزارة التربية والثقافة الشباب العاطلين عن العمل الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 30 سنة إلى تسجيل أسمائهم في سجل معني ببطالة الشباب على شبكة الإنترنت.
    Respecto de las acciones orientadas a la promoción de la educación de calidad, para alcanzar la educación primaria universal el Ministerio de Educación y Cultura se ha propuesto como política de Estado garantizar el incremento de la matrícula del preescolar, la educación escolar básica y la educación media. UN وفيما يتعلق بالإجراءات الرامية إلى تحسين نوعية التعليم وصولا إلى تعميم التعليم الابتدائي للجميع، جعلت وزارة التربية والثقافة من سياسات الدولة هدف ضمان زيادة عدد المقيدين من الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة والمرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    En sus comentarios sobre las observaciones finales, el Gobierno de Chipre manifestó que el Ministerio de Educación y Cultura ha tomado todas las medidas necesarias para que el plan de estudios y el personal docente de las escuelas atiendan a las necesidades de estos niños. UN وفي تعليقات حكومة قبرص على الملاحظات الختامية، قالت إن وزارة التربية والثقافة قد اتخذت جميع التدابير اللازمة لوضع المناهج وتوفير المعلّمين في المدارس التي يدرس فيها هؤلاء الأطفال من أجل تلبية احتياجاتهم التعليمية.
    El Comité recomienda además al Estado parte que acelere la adopción del programa de revitalización propuesto por el Ministerio de Educación y Cultura con el fin de promover y proteger los idiomas sami, en particular en los medios de comunicación, la educación, los servicios sociales y de salud y la cultura. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعجّل الدولة الطرف باعتماد برنامج الإحياء الذي اقترحته وزارة التربية والثقافة من أجل تعزيز اللغات الصامية وحمايتها، بما في ذلك في مجالات وسائط الإعلام والتعليم والخدمات الاجتماعية والصحية والثقافة.
    El Comité recomienda además al Estado parte que acelere la adopción del programa de revitalización propuesto por el Ministerio de Educación y Cultura con el fin de promover y proteger los idiomas sami, en particular en los medios de comunicación, la educación, los servicios sociales y de salud y la cultura. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعجّل الدولة الطرف باعتماد برنامج الإحياء الذي اقترحته وزارة التربية والثقافة من أجل تعزيز اللغات الصامية وحمايتها، بما في ذلك في مجالات وسائط الإعلام والتعليم والخدمات الاجتماعية والصحية والثقافة.
    b) Creación por el Ministerio de Educación y Cultura de un Comité de Educación Cívica que agrupe diversos ministerios y se compone de miembros no solo de entidades gubernamentales sino también de organizaciones no gubernamentales. UN )ب( إنشاء وزارة التربية والثقافة لجنة التربية المدنية التي تجمع بين عدة وزارات وقوامها أعضاء من هيئات حكومية ومن منظمات غير حكومية.
    El Uruguay señaló que, en el marco de su lucha contra la discriminación, en 2006 el Ministerio de Educación y Cultura estableció la Comisión Honoraria contra el Racismo, la Xenofobia y toda otra forma de Discriminación. UN 60 - وأشارت أوروغواي إلى أن وزارة التربية والثقافة قد أنشأت في عام 2006، في إطار جهود مكافحة التمييز، " اللجنة الفخرية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وجميع أشكال التمييز الأخرى " .
    c) Se establecieron relaciones de coordinación y de control con delegaciones departamentales y municipales del MECD, en León, Chinandega, San Marcos, Jinotepe, Masaya, Jinotega y Matagalpa. UN (ج) إقامة علاقات تنسيق وإشراف في مختلف المحافظات والبلديات مع مفوضيات وزارة التربية والثقافة والرياضة في كل من ليون وشينانديغا Chinandega، وسان ماركوس San Marcos، وخينوتيبي Jinotepe، وماسايا Masaya وخينوتيغي يا ماتاغالبا Jinotega y Matagalpa؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد