Este último trabaja junto al Departamento de Rehabilitación de la Comunidad y el Departamento de Servicios Humanos dentro del Ministerio de Desarrollo Humano. | UN | وتتعاون هذه الإدارة الأخيرة مع إدارة إعادة تأهيل المجتمع، وإدارة الخدمات الإنسانية داخل وزارة التنمية البشرية. |
WIN - Belize actuará en colaboración con el Departamento de la Mujer del Ministerio de Desarrollo Humano, la Mujer y la Juventud para asegurar la revisión de las leyes de trabajo y que se establezcan programas y políticas con vistas a proteger los derechos de las trabajadoras. | UN | وستعمل الشبكة البليزية لقضايا المرأة بالتعاون مع إدارة المرأة في وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب لضمان إعادة النظر في قوانين العمل ووضع برامج وسياسات بغية حماية حقوق المرأة العاملة. |
el Ministerio de Desarrollo Humano contrató a dos consultores para preparar los informes periódicos tercero y cuarto. | UN | استعانت وزارة التنمية البشرية بخبيرين استشاريين لإعداد التقرير الدوري الثالث والرابع. |
el Ministerio de Desarrollo Humano está ejecutando una serie de programas de fomento del bienestar de la población vulnerable. | UN | وفي هذا المضمار، تضطلع وزارة التنمية البشرية بتنفيذ عدد من البرامج الهادفة إلى حماية صالح السكان الضعفاء في بلادنا. |
64. El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos del Estado Parte por fortalecer la cooperación con las organizaciones no gubernamentales y celebra el reciente nombramiento de un coordinador para las organizaciones no gubernamentales en el Ministerio para el Desarrollo Humano, las Mujeres y la Juventud. | UN | 64- وتلاحظ اللجنة بعين التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية وترحب بقيامها مؤخراً بتعيين جهة اتصال داخل وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب للتعامل مع المنظمات غير الحكومية. |
El país cuenta con una Unidad sobre Discapacidad, que depende del Ministerio de Población y Desarrollo Social, y con un Comité Nacional de Coordinación sobre Discapacidad. | UN | وهناك وحدة لشؤون الإعاقة داخل وزارة التنمية البشرية والاجتماعية ولجنة التنسيق الوطنية المعنية بالإعاقة. |
En el informe se recogían las contribuciones del Ministerio de Desarrollo Humano, Transformación Social y Atenuación de la Pobreza, la Fiscalía General, el Ministerio de Salud y el Ministerio de Educación, Juventud y Deportes. | UN | وتتجلى في هذا التقرير مساهمات وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر، ووزارة العدل، ووزارة الصحة، ووزارة التعليم والشباب والرياضة. |
Los datos más recientes del Ministerio de Desarrollo Humano, Transformación Social y Atenuación de la Pobreza indicaban que los beneficiarios eran 8.600 aproximadamente. | UN | وتبين أحدث البيانات الصادرة عن وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر أن هناك حوالي 600 8 مستفيد من هذه التحويلات. |
19. El programa comunitario de formación de los padres para la educación de sus hijos, del Ministerio de Desarrollo Humano, la Mujer y la Juventud, también está incorporando en sus actividades la educación sobre el VIH/SIDA. | UN | 19 - كذلك فإن برنامج الوالدية والتثقيف المجتمعي الذي تضطلع به وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب بصدد إدخال التثقيف فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ضمن مقرراته الدراسية. |
3. Con respecto a los recursos financieros de que se dispone para el adelanto de la mujer y la igualdad de género, el Departamento de la Mujer cuenta para sus programas con un total de 250.000 dólares, que se componen de su participación de 5% en el presupuesto del Ministerio de Desarrollo Humano, la Mujer y la Juventud y su participación de 50% en el presupuesto del Fondo de Beneficencia. | UN | 3 - وقالت، بالنظر إلى الموارد المالية المتاحة للنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين، إن لدى إدارة المرأة ما مجموعه 000 250 دولار لبرامجها، وهي مكونة من حصتها بنسبة 5 في المائة من ميزانية وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب، ومن نصيبها البالغ 40 إلى 50 في المائة من ميزانية صندوق الأعمال الخيرية. |
5. En 2007 el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer encomió a Belice por el proceso de reforma legislativa iniciado con el fin de promover los derechos humanos de la mujer, pero también expresó preocupación por la débil capacidad institucional del país en lo referente al adelanto de la mujer, concretamente del Departamento de la Mujer del Ministerio de Desarrollo Humano. | UN | 5-في 2007، بينما أثنت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على بليز لعملية إصلاح القوانين التي قامت بها من أجل تعزيز حقوق المرأة(13)، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ضعف القدرة المؤسسية للآلية الوطنية للنهوض بشؤون المرأة مثل إدارة شؤون المرأة في وزارة التنمية البشرية(14). |
32. La labor del Departamento de la Mujer es llevada a cabo por la oficina principal, en Ciudad Belice, y por oficiales de desarrollo de la mujer en cada distrito, que trabajan en equipo con personal del Ministerio de Desarrollo Humano, como trabajadores sociales del Departamento de Servicios Humanos y oficiales del Departamento de Rehabilitación Comunitaria y/o el Programa Comunitario de Potenciación de los Padres de Familia. | UN | 32- ويضطلع بالعمل الذي تقوم به إدارة شؤون المرأة مكتبها الرئيسي في مدينة بليز وموظفو النهوض بأوضاع المرأة في كل مقاطعة، الذين يعملون كفريق مع موظفين آخرين من وزارة التنمية البشرية مثل الأخصائيين الاجتماعيين من إدارة الخدمات البشرية وموظفي إدارة إعادة التأهيل المجتمعي و/أو البرنامج المجتمعي لتمكين الأبوين. |
Entre las instituciones gubernamentales, la más activa en el plano del Gabinete es el Ministerio de Desarrollo Humano y Transformación Social. | UN | وأكثر المؤسسات مشاركة على الصعيد الحكومي، من بين المؤسسات الحكومية، هي وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي. |
29. Bolivia ha establecido el Ministerio de Desarrollo Humano como principal organismo responsable de la aplicación de sus políticas de asentamientos. | UN | ٩٢ - أنشأت بوليفيا وزارة التنمية البشرية بصفتها الوكالة الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ سياستها الخاصة بالمستوطنات. |
el Ministerio de Desarrollo Humano, la Mujer y la Juventud también pone a la Comisión en contacto con organismos de financiación que manifiestan interés en trabajar en las diversas esferas. | UN | وتلقت أيضا إحالات من وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب إلى وكالات ممولة أعربت عن اهتمامها بالعمل في المناطق المختلفة. |
10. En primera línea de las actividades de promoción y protección de los derechos humanos que lleva a cabo el Gobierno está el Ministerio de Desarrollo Humano y Transformación Social. | UN | 10- وتتصدر وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
29. Bolivia ha establecido el Ministerio de Desarrollo Humano como organismo principal responsable de la aplicación de sus políticas de asentamientos. | UN | ٩٢ - أنشأت بوليفيا وزارة التنمية البشرية بصفتها الوكالة الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ سياستها الخاصة بالمستوطنات . |
466. El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos del Estado Parte por fortalecer la cooperación con las organizaciones no gubernamentales y celebra el reciente nombramiento de un coordinador para las organizaciones no gubernamentales en el Ministerio para el Desarrollo Humano, las Mujeres y la Juventud. | UN | 466- وتلاحظ اللجنة بعين التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية وترحب بقيامها مؤخراً بتعيين جهة اتصال داخل وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب للتعامل مع المنظمات غير الحكومية. |
466. El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos del Estado Parte por fortalecer la cooperación con las organizaciones no gubernamentales y celebra el reciente nombramiento de un coordinador para las organizaciones no gubernamentales en el Ministerio para el Desarrollo Humano, las Mujeres y la Juventud. | UN | 466- وتلاحظ اللجنة بعين التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية وترحب بقيامها مؤخراً بتعيين جهة اتصال داخل وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب للتعامل مع المنظمات غير الحكومية. |
81. El Ministerio de Población y Desarrollo Social ha emprendido las siguientes actividades en relación con la prestación de servicios sociales: | UN | 81- اتخذت وزارة التنمية البشرية والاجتماعية المبادرات التالية في مجال إيتاء الخدمات الاجتماعية: |
75. La División sobre el Envejecimiento del Ministerio de Población y Desarrollo Social coordina todas las iniciativas sobre las personas mayores en Trinidad y Tabago mediante la aplicación de la Política nacional sobre el envejecimiento iniciada en 2007. | UN | 75- وتنسق شعبة الشيخوخة في وزارة التنمية البشرية والاجتماعية جميع المبادرات المتعلقة بالشيخوخة في ترينيداد وتوباغو عن طريق تنفيذ السياسة الوطنية للشيخوخة التي أطلقت في عام 2007. |