Se han realizado 704 ataques contra funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia y sus instalaciones. | UN | ونُفذ ما مجموعه ٧٠٤ هجمات على العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربيا وعلى مرافق الوزارة. |
Responsabilidades del Ministerio del Interior de Ucrania | UN | وزارة الداخلية في أوكرانيا: النطاق والمسؤولية |
1. Observa que el Departamento del Interior de los Estados Unidos dispone que el Secretario del Interior tiene jurisdicción administrativa sobre Samoa Americana; | UN | 1 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛ |
En especial, aún no se ha resuelto quién debe ocupar los puestos del Ministerio del Interior en el Cantón 6. | UN | وعلى وجه الخصوص، لم تحل بعد مشكلة من الذي سيشغل المناصب في وزارة الداخلية في الكانتون ٦. |
Ha existido desde la independencia; después de la reorganización de los ministerios en 1962, se combinó con el Ministerio del Interior en 1962, hasta que se volvió a crear como ministerio separado en 1992. | UN | وقد وُجدت الوزارة منذ الاستقلال وضُمت، بعد إعادة تنظيم الوزارات في عام 1962، إلى وزارة الداخلية في نفس هذا العام، إلى أن أعيد إنشاؤها كوزارة مستقلة في عام 1992. |
vi) Un curso de capacitación sobre el arte de la negociación y la gestión de crisis, organizado conjuntamente con el Ministerio del Interior del Yemen; | UN | `6` دورة تدريبية بشأن فن التفاوض وإدارة الأزمات، نظمت بالاشتراك مع وزارة الداخلية في اليمن؛ |
1. Decreto supremo Nº 355 del Ministerio del Interior de 25 de abril de 1990 | UN | ١- المرسوم العالي رقم ٥٥٣ الصادر من وزارة الداخلية في ٥٢ نيسان/أبريل ٠٩٩١ |
Participación de la mujer en los órganos del Ministerio del Interior de la República de Kirguistán | UN | النساء في أجهزة وزارة الداخلية في جمهورية قيرغيزستان |
Se perpetraron 330 ataques contra instalaciones y funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia, en los que 12 policías resultaron muertos y 38 sufrieron heridas. | UN | شُن زهاء ٣٣٠ هجوما ضد مرافق وأعضاء وزارة الداخلية في جمهورية صربيا، أسفرت عن مقتل ١٢ ضابطا وإصابة ٣٨. |
El Ministerio del Interior de la República Srpska ha presentado el nuevo uniforme para todos los agentes de policía en servicio. | UN | وبدأ جميع أفراد الشرطة العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا ارتداء الزي الرسمي الجديد. |
1. Observa que el Departamento del Interior de los Estados Unidos dispone que el Secretario del Interior tiene jurisdicción administrativa sobre Samoa Americana; | UN | 1 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛ |
1. Observa que el Departamento del Interior de los Estados Unidos dispone que el Secretario del Interior tiene jurisdicción administrativa sobre Samoa Americana; | UN | 1 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛ |
1. Observa que el Departamento del Interior de los Estados Unidos dispone que el Secretario del Interior tiene jurisdicción administrativa sobre Samoa Americana; | UN | 1 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛ |
Posteriormente, fue conducido a la Oficina del Ministerio del Interior en Damman. | UN | وبعد ذلك اقتيد السيد الهابل إلى مكتب وزارة الداخلية في الدمام. |
Los logros del Ministerio del Interior en este sentido han sido los siguientes: | UN | وقد حققت وزارة الداخلية في هذا الصدد ما يلي: |
el Ministerio del Interior en Santa Lucía y sus misiones diplomática y consulares en el extranjero expiden los pasaportes de Santa Lucía. | UN | وتُصدر جوازات سفر سانت لوسيا وزارة الداخلية في سانت لوسيا وبعثاتها الدبلوماسية والقنصلية الأخرى في الخارج. |
Se había establecido un organismo independiente encargado de prevenir el blanqueo de dinero, que había firmado un acuerdo de cooperación con el Ministerio del Interior en 2004. | UN | وقد أنشئت وكالة مستقلة مسؤولة عن منع غسل الأموال ووقّعت هذه الوكالة على اتفاق تعاوني مع وزارة الداخلية في عام 2004. |
vii) Tuvo lugar un curso de formación sobre el arte de la negociación y la gestión de la crisis, organizado conjuntamente con el Ministerio del Interior del Yemen; | UN | `7` دورة تدريبية بشأن فنّ التفاوض وإدارة الأزمات، نُظِّمت بالاشتراك مع وزارة الداخلية في اليمن؛ |
Norman Baker, Ministro de Estado para la Prevención del Delito, Ministerio del Interior del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | نورمان بيكر، وزير الدولة لمنع الجريمة، وزارة الداخلية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
El Centro sigue ayudando al Ministerio del Interior a redactar un proyecto de ley que reglamentaría las asociaciones y las organizaciones no gubernamentales. | UN | يواصل المركز مساعدة وزارة الداخلية في إعداد مشروع قانون لتنظيم الجمعيات والمنظمات غير الحكومية. |
:: Prestación de asistencia técnica al Ministerio del Interior para crear un sitio web a fin de mejorar la comunicación con la población | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة الداخلية في إنشاء موقع على الإنترنت بغرض تحسين الاتصالات مع المواطنين |
A este respecto, la UNTOP logró algunos avances en 2005 sentando las bases para la creación de una escuela preparatoria para el Ministerio del Interior y facilitando la capacitación de más de 1.000 funcionarios del Ministerio en el respeto y la protección de los derechos humanos. | UN | وحقق المكتب تقدما لا يستهان به في عام 2005 في هذا المجال باتخاذه أولى الخطوات نحو إنشاء مدرسة تحضيرية لوزارة الداخلية وتيسير تدريب ما يزيد على 000 1 من موظفي وزارة الداخلية في مجال احترام حقوق الإنسان وحمايتها. |
138. Por orden del Ministro del Interior de 2008 se creó la Dirección de Protección de los Derechos Humanos y Garantías Jurídicas. | UN | 138- وبمقتضى أمر صادر عن وزارة الداخلية في عام 2008، أنشئ مكتب لحماية حقوق الإنسان وتقديم الدعم القانوني. |
Por último, la coordinación del plan de acción nacional depende del Ministerio de Relaciones Exteriores, mientras que en otros países suele ser el Ministerio del Interior el encargado de ese tipo de planes. | UN | واختتم المتحدث كلمته قائلاً إن تنسيق خطة العمل الوطنية تتكفل به وزارة الخارجية النمساوية، في حين أن وزارة الداخلية في البلدان الأخرى هي التي تتكفل عادة بهذه الخطة. |
La legislación antiterrorista destaca la función de los servicios del Ministerio del Interior en la prevención y la represión de los delitos terroristas. | UN | ويركز قانون مكافحة الإرهاب على دور خدمات وزارة الداخلية في منع جرائم الإرهاب وقمعها. |
Con respecto al caso concreto de Tailandia, mencionado por los auditores, se celebraron diversas conversaciones con el Ministerio del Interior sobre este tema, pero fueron inútiles. | UN | وفيما يتعلق بالحالة المحددة التي ذكرها مراجعو الحسابات بالنسبة لتايلند، كانت هناك عدة مناقشات غير مجدية مع وزارة الداخلية في هذا الصدد. |